Священный Коран дает различия в выражении слова «вода» и разделяет его на разные типы, такие как вода «Фурат» (питьевая), «Тахур» (чистая), «Уджадж» (очень соленая). Коран можно считать своего рода чудом.
По сообщению IQNA со ссылкой на "Аль-Калам ат-Тайиб", священный Коран тщательно описывает множество различий между водой и дает специальные названия разным водам в зависимости от степени их чистоты. Коран назвал дождевую воду «водой Тахур»; Он называет пресную воду рек и колодцев «водой Фурат», а морскую воду «Уджадж». Разница между разными типами воды была научно доказана. Разница между разными типами воды научно доказана, и каждый из них имеет определенное количество солей, что придает им разные характеристики.
Вода Фурат и Тахур
Эта вода, которую можно назвать питьевой, имеет особые характеристики, делающие ее пригодной для питья.Питье этой воды может оказать хорошее психическое воздействие на человека.
Воду рек и воду, хранящуюся в подземных водоемах, Всемогущий Аллах назвал «водой Фурата», что означает «наша приятная и питьевая вода». Хотя соленая вода моря называется «Уджадж», следовательно, Коран можно считать книгой, впервые в свое время и в своей среде представившей научную классификацию воды.
В благородном аяте: «Разве Мы не воздвигли на ней незыблемые и высокие горы и не напоили вас пресной водой?» (Аль-Мурслят: 27) разъяснил питьевую воду как «Фурат». Эта чистая вода содержит особые соли, которые делают ее пригодной для питья. С другой стороны, вода, падающая с неба, благодаря особому процессу, состоящему из испарения и повторной дистилляции воды, была очищена и превращена в дистиллированную воду, и эта вода не имеет приятного вкуса для питья, но она свободна от каких-либо загрязнений, и именно поэтому Бог истолковал ее как «чистую» воду, то есть чистейшую. «Он - Тот, Кто посылает ветры с доброй вестью о Своей милости. Мы ниспосылаем с неба чистую и очищающую воду» (Аль-Фуркан: 48).
Когда вода падает с неба, ее называют «чистой водой», а затем она смешивается с минералами и солями земли и становится водой «Фурат»; Вода, безопасная для питья. Когда Коран говорит о воде рек, он интерпретирует ее как воду «Фурат»:«Не равны два моря (вида воды). Это - вкусное, пресное, приятное для питья, а это - соленое, горькое. Из каждого из них вы едите свежее мясо и добываете украшения, которые вы носите. Ты видишь, как корабли бороздят их, чтобы вы могли искать Его милость, - быть может, вы будете благодарны» (Фатыр: 12).
Вода Уджадж
Священный Коран также описывает морскую воду специальным словом «Уджадж». Как сказано в благословенной суре «Фатыр»: «Не равны два моря (вида воды). Это - вкусное, пресное, приятное для питья, а это - соленое, горькое» (Фатир: 12).
В этом аяте упоминаются два типа прилагательных «Азбун Фурат» (приятное для питья) и «Мильхун Уджадж» (соленое,горькое ), которые с одной стороны относятся к пресной воде рек, а с другой стороны относятся к соленой морской воде.
Что касается слово «Уджадж», которое используется для описания морской воды, то можно также сказать, что прилагательного «соль: соленый» недостаточно для описания морской воды, и именно поэтому Всемогущий Аллах добавил к слову «Уджадж», означающее «чрезмерный».
Чудо Корана в классификации типов воды
Чудо Корана в этом разделе можно увидеть в том месте, где дождевая вода упоминается как «чистая». Поскольку дождевая вода является результатом процесса, состоящего из испарения и дистилляции, она не содержит каких-либо загрязнений. Ученые называют эту воду «дистиллированной водой», и благодаря ее обеззараживающим и дезинфицирующим свойствам она находит множество применений в медицине.
Следует отметить, что эти термины и классификации были выражены в период, когда даже столетия спустя люди не были знакомы с обеззараживающими свойствами воды, получаемой в результате испарения и дистилляции; Однако Коран сделал этуклассификацию без использования лабораторных инструментов, что свидетельствует о научных чудесах Корана.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Министерство религиозных дел Индонезии Kemenag и Государственный исламский университет UIN Сибер Шейха Нерова объявили об окончании проекта перевода Корана на язык сирибон.
Как сообщает IQNA, со ссылкой на сайт "voi.id", Ахмад Яни, глава проекта перевода Корана на язык сирибон (один из прибрежных городов Индонезии, расположенный на севере острова Ява в провинции Западная Ява), сообщил, что этот перевод был осуществлен с целью укрепления исламского призыва через местные языки, чтобы понимание Корана на родных языках стало возможным.
Яни сказал: "использование местных языков не только упрощает понимание Корана для людей, но и помогает сохранить язык сирибон, который является культурным символом этого региона."
Он подчеркнул, что перевод Корана на язык сирибон отражает религиозную идентичность народа этого региона. Эта программа демонстрирует приверженность университета и Исламского образовательного центра Министерства торговли Индонезии поддерживать местные ценности.
Он отметил, что с 2020 года эта программа стартовала с формирования команды переводчиков, а процесс ее утверждения завершился в 2023 году.
Команда переводчиков, состоящая из экспертов по Корану и культуре сирибон и ученых, сыграла важную роль в обеспечении точности и правдивости содержания перевода. Кроме этой команды, исследователи из религиозной сферы региона сирибон также участвовали в процессе валидации перевода.
Яни, упоминая программу цифрового перевода Корана на язык сирибон, сказал: "на данный момент подготовлено около 300 печатных экземпляров этого перевода, которые распределяются в религиозных сферах."
Мухаммад Исам, глава Центра исследований Министерства религий Индонезии, также выразил благодарность команде переводчиков и сообщил, что целью этого перевода является сохранение и защита языка сирибон от исчезновения. Язык сирибон — один из 10 местных языков, включенных в программу цифровизации Корана.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана