Сайт работает в тестовом режиме!
27 Апрель, 2026   |   9 Зулькада, 1447

город Ташкент
Фаджр
03:59
Шурук
05:26
Зухр
12:26
Аср
17:14
Магриб
19:20
Иша
20:41
Bismillah
27 Апрель, 2026, 9 Зулькада, 1447

Важные советы и необходимые правила для женщин собирающихся совершить паломничество

23.06.2022   4738   7 min.
Важные советы и необходимые правила для женщин собирающихся совершить паломничество

Хадж (паломничество) - считается 5-ым столпом в вероучении Ислама. При выполнении хаджа требуется строгая само-дисциплинированность, особенно контролировать свой нафс (воля; желания)крайне важно для благополучного выполнения хаджа, ведь паломники выполняющие хадж являются гостями Аллаха.

«Хадж совершается в известные месяцы. Кто намеревается совершить хадж в эти месяцы, тот не должен вступать в половую близость, совершать грехи и вступать в споры во время хаджа. Что бы вы ни сделали доброго, Аллах знает об этом» (Коран: Бакара-197 )

Человек намеревающийся совершить паломничество должен заранее готовится к этому действию не только материально, но и морально. Каждый паломник, который желает благополучно выполнить хадж должен очиститься от разных вредных привычек как говорить ложь, сплетничать, наносить вред кому-либо своими словами или действием и т.д.

  • Паломник в первую очередь должен намереваться угодить только Аллаху. Не должен лицемерить или же придаваться гордыне из-за звания «паломник» (ходжи-она)
  • Необходимо отказаться от всяких действий, которые считаются грехом или же приводят к совершению греха и искренне раскаяться перед Аллахом
  • Желательно отправляться в паломничество с благословением родителей или старших
  • Паломник должен помириться перед путешествием в паломничество, если он/она в ссоре с кем-то
  • Своевременно соблюдать все молитвы, не забывать о них из-за занятости подготовками к паломничеству
  • Паломник не должен иметь долги, необходимо оплатить все долги перед отъездом в паломничество
  • Паломник должен помнить о том, что каждая минута во время паломничества бесценна и должен правильно распоряжаться своим временем и как возможно по больше должен быть занят молитвами и зикром (поминание Аллаха)
  • Паломник должен воздерживаться от не нужных разговоров и сплетни
  • Во время хаджа паломник должен поминать больше об Аллахе, чем о покупках и торговле

Вопросы присущие паломницам

  1. Во время паломничества женщины должны покрывать голову, а лицо должно быть открытым. Желательно эхром (специальное платье паломников)должен быть из материала однотонного цвета, не прозрачным и не тесным
  2. Волосы должны находится под платком во время паломничества, а также их надо собрать чтобы они не мешали во совершения молитв
  3. Женщины должны читать талбия(Лаббайкаллохумма лаббайк, лаббайка лаа шарийка лака лаббайк. Иннал хамда вал-неъмата лака вал мулк, лаа шарийка лак) про себя, низким голосом
  4. Соблюдать дисциплину при распоряжении в номер гостиницы и по мере возможности поменьше там находиться, а также выполнять показания вожатого (элликбоши)
  5. Соблюдать порядок в номере гостиницы и не тратить воду попросту
  6. Паломницы должны покрываться внутри гостиницы тоже
  7. Строго соблюдать порядок в столовой
  8. Необходимо всегда с собой носить документ (значок) и визитку от гостиницы на котором останавливаетесь
  9. Перед выходом наружу для молитвы или ради других целей необходимо оставлять ключи от номера в гостинице
  10. Необходимо предупредить вожатого (элликбоши)если вы намерены оставаться в мечети для дополнительных молитв
  11. Если во время паломничества начнется менструация запрещается обходить Каабу, совершать намаз и читать Коран. Если менструация приходится на время паломничества, то необходимо посоветоваться с врачами
  12. Женщины не должны ходить в одиночку, желательно разделиться по 3 человека. В случае, если мечеть вдалеке от гостиницы лучше пользоваться публичным транспортом, а не пользоваться личным автомобилем
  13. Один намаз намаза прочитанный в Масжиди-н-Набави (Мечеть Пророка) приравнивается 1000 намазам, а в Масжидул-Харам один намаз приравнивается 100.000 намазам, поэтому паломники должны стараться как можно побольше совершить намаз
  14. В конце паломничества (хаджа и умры) женщинам обязательно стричь волосы. Женщины с длинными волосами стригут прядь длинойдостаточная обвести вокруг пальца, а те у кого короткие волосы стригут немного пряди с правой стороны головы. Перед тем, как надеть эхрам необходимо учесть вышесказанные критерии
  15. Женщины отправляющиеся в паломничество должны помнить о вознаграждениях (саваб) за их благие действия и не должны ссориться, предавать кого-либо. Также паломницы должны совершать поступки во благо всех
  16. Требуется не брать видео-, аудио-записи, книги от незнакомых людей
  17. Желательно помогать пожилым спутницам как можно
  18. Требуется не обращать внимание на женщин молящихся по другому, т.к. мы следуем мазхабу Абу Ханифы
  19. Рекомендуется не брать тасбихы и джайнамаз в качестве подарков оттуда, т.к. это может быть лишним грузом, к тому же их можно приобрести в нашей стране. Желательно чтобы оставшиеся на родине родственники подготовили подарки до вашего приезда
  20. Протирать разные предметы на Каабу, на гробницу/мечеть Пророка да благословит его Аллах и приветствует запрещается, также не допускается совершать намаз обратившись лицом к горе Ухуд или брать из его песка
  21. Требуется соблюдать правилам гигиены в самолете, гостиницах, туалетах мечетей
  22. Каждая женщина должна осознавать с какой целью она отправляется в паломничество, также категорически запрещается делать макияж во время паломничества
  23. В случае, если вы забыли дорогу в гостиницу обращайтесь ближайшему пункту милиции или покажите кому-нибудь ваш бейджик или визитную карточку гостиницы в котором вы остаетесь
  24. В случае, если вы плохо чувствуете себя или кто-то из ваших спутников, немедленно обращайтесь к врачам
  25. Если в гостинице потеряется какая-нибудь вещь обращайтесь вожатым (элликбоши)
  26. При взлете отсюда и возвращении оттуда запрещается брать или приносить груз больше установленного администрацией аэропорта
  27. Если вы после прибытия в аэропорт Ташкента заметите, что пропало что-то из ваших вещей или чемоданов вместе с вожатым (элликбоши) обращайтесь администрации аэропорта, имея при себе чек выписанный для вашего груза
  28. После возвращения от паломничества рекомендуется соблюдать те моральные нормы и правила этикета, которые присущи истинному мусульманину. Активно участвовать в деятельности махалли и общества, оповещать людей о наказаниях за расточительство во время проведения свадеб и других мероприятий, а также рекомендуется быть примером в воспитании молодежи. Длительное совершение благих деяний вознаграждается в обоих мирах.

Мы желаем чтоб, Аллах воспринял ваши молитвы, выполненные во время хаджа. Пусть ваше паломничество удостоится чести «хаджи-мабрур»!

 

 Мунира АБУБАКИРОВА

Специалист управления мусульман Узбекистана

 

Другие посты
Новости

Свет из аль-Андалуса: как арабские переводы заложили фундамент европейской науки

27.04.2026   147   6 min.
Свет из аль-Андалуса: как арабские переводы заложили фундамент европейской науки

История мировой цивилизации — это не цепь изолированных событий, а процесс непрерывного обмена знаниями. Каждая новая культура возвышается, синтезируя опыт предшественников.
По данным издания Исламосфера, Греция строила свой фундамент на мудрости Египта и Месопотамии, а исламский мир в VIII–IX веках совершил интеллектуальный прорыв, обратившись к наследию греков, индийцев и персов. Важнейшим «золотым мостом», соединившим Восток и Запад и выведшим Европу из интеллектуального оцепенения, стало Андалузское переводческое движение.
Исторический контекст: аль-Андалус как «светильник» Европы
Политическая история мусульманской Испании была бурной: от первых завоеваний 711–715 годов и эпохи Кордовского Омейядского государства (756–1031) до периодов раздробленности и правления династий Альморавидов и Альмохадов. Завершилась эта эпоха падением Гранадского эмирата в 1492 году в ходе Реконкисты.
Однако за политическими переменами скрывалась уникальная социальная среда. Аль-Андалус стал местом свободного сосуществования и интеллектуального соперничества мусульман, иудеев и христиан. В то время как остальная Европа погрузилась в «мрак Средневековья», характеризующийся стагнацией, церковным давлением и социальным неравенством, андалузские города, такие как Кордова, Севилья, Толедо, процветали. Чистота их улиц, величие архитектуры и богатство библиотек были легендарными. Недаром говорили, что аль-Андалус «освещал Южную Европу, как светильник во тьме Средневековья».
Переводческое движение и роль Толедо и Кордовы
Историки выделяют несколько основных факторов, благодаря которым арабская наука проникла в Европу в XI–XVI веках. Главным центром научного обмена выступал аль-Андалус, а Сицилия служила мостом между мирами. Путешествия европейских исследователей и Крестовые походы познакомили жителей Запада с культурой мусульманского Востока. Испанцы, начавшие завоевание Андалусии в XI веке, были настолько впечатлены цивилизацией, с которой они столкнулись, что начали изучать арабский язык, чтобы переводить труды исламских ученых на латынь.
После того как Толедо перешел под контроль христиан, он не утратил своего статуса. Архиепископ Раймонд основал в городе академию, подобную багдадскому «Дому мудрости» (Байт аль-Хикма). В ней преподаватели, как мусульмане, так и христиане обучали студентов таким предметам, как арабский язык, философия, история, физика, химия, медицина, астрономия и геометрия. Взаимодействие через переводческую деятельность, начавшееся в X веке, получило значительный импульс и систематизировалось в XII веке. Важными центрами в этом отношении стали Кордова и Толедо. Благодаря архиепископу Раймонду, была создана Толедская школа переводчиков, где был осуществлен перевод работ таких авторов, как Ибн Рушд, Муса ибн Буш, Маймонид, Ибн Баджа и Ибн аль-Араби. По мнению востоковеда У. М. Уотта, именно подобные переводы с арабского и возникшая благодаря им научная мобильность вывели Запад к свету просвещения.
Выдающиеся переводчики и их вклад
Сначала книги переводились с арабского языка на латынь, затем еврейские переводчики переводили их на иврит. Впоследствии эти работы были переведены на многие романские языки, включая кастильский, баскский и португальский, а в современную эпоху были сделаны также переводы на французский, английский и итальянский языки. Переводческое движение было бы невозможным без самоотверженных ученых, такие как Константин Африканский, Доминик Гундиссалин, Герард Кремонский, Михаил Скот. Особую роль сыграли иудейские ученые, владевшие арабским, ивритом и латынью. Среди них выделяется Иоанн Севильский, который помог перевести фундаментальный медицинский труд Ибн Сины «аш-Шифа» («Книга исцеления»), и Моисей ибн Тиббон, переводивший работы по математике и астрономии.
Интеллектуальный штурм: наследие Ибн Рушда

Центральной фигурой, повлиявшей на Европу через Андалус, стал Ибн Рушд. Его комментарии к Аристотелю произвели эффект разорвавшейся бомбы в университетах Парижа и Оксфорда в XIII веке. Несмотря на то, что его учение из-за акцента на разум подвергалось запретам со стороны Церкви, такие мыслители, как Фома Аквинский, строили свои системы, отталкиваясь от его идей. Аверроизм определял интеллектуальный климат Европы на протяжении двух столетий, повлияв на Альберта Великого, Спинозу, Канта, Данте и Фрэнсиса Бэкона.
Ибн Хазм наряду с Ибн Баджей и Ибн Синой, представителями перипатетической школы, тоже были исламскими философами, оказавшими влияние на Запад.
Помимо философии, из Андалуса пришли прикладные знания. Трактаты об астролябии и математические работы заложили основу для мореплавания и точных наук в Европе.
Языковой плавильный котел
Благодаря присутствию различных этнических групп в Андалусии, развился андалузский диалект, на который повлияли такие языки, как арабский, берберский, испанский, португальский, латинский, французский и каталанский. В качестве примера в контексте языкового взаимодействия можно упомянуть, что король Кастилии и Леона Альфонсо VII чеканил монеты, на одной стороне которых было написано на арабском языке «Альфонсо амир аль-католикин» (Альфонсо, король католиков)», а на другой — «Имам аль-биати аль-масихия» (Глава христианской церкви).
Заключение: забытая история
Сегодня Запад часто пытается представить свою историю как прямой путь от античной Греции к современности, игнорируя посредничество исламского мира. Андалузское наследие систематически вычеркивалось из памяти в процессе создания образа сугубо европейской идентичности. Однако факты свидетельствуют о обратном: без переводческого движения в Толедо и Кордове Европа не смогла бы преодолеть мрак невежества и прийти к научному прогрессу.
Аль-Андалус был не просто географическим регионом, а уникальной лабораторией духа, где переводческий труд превратил накопленные знания человечества в стартовую площадку для новой эпохи. Наша задача сегодня — вернуть этой главе истории заслуженное признание, осознав аль-Андалус как важнейший мост, без которого современная цивилизация была бы невозможна.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира