Sirdaryo viloyati Baxt shahridagi “Baxt” jome masjidi viloyatning dastlabki masjidlaridan biri hisoblanadi. Hujjatlarda 1956 yildan beri faoliyat yuritib kelayotganligi qayd etilgan bo'lsada, aslida undan ham avvvalroq, o'tgan asrning 40-yillaridan beri ushbu mavjud ekanligi aytiladi.
Sobiq ittifoq davridan to mustaqillik yillarigacha viloyat bo'yicha to'rtta masjid bo'lgan. Ana shulardan biri - hozirgi “Baxt” masjidi “Malik” nomi bilan atalib, kichik bir kulbasifat bo'lgan, odamlar bo'yralarda namoz o'qishgan. Yartagan Alloh inoyati, istiqlol nasimi tufayli 90 yillar boshida masjid qaytadan qurilib, shu davrga qadar xizmat qildi. O'tgan 27 yil mobaynida masjidni ko'proq jamoat sig'dira oladigan, yanada kengroq qilib, qolaversa katta yo'l bo'yiga ko'chirishga ehtiyoj mavjudligi sababli 2019 yilda yangi loyiha asosida qurilish ishlari boshlab yuborildi”, deydi imom-xatib Nurmuhammad Narzullayev.
“Baxt” jome masjidi Toshkent-Samarqand yo'nalishidagi M-34 magistral yo'li bo'yida qurilmoqda. Bu esa nafaqat hudud aholisi balki, yo'lovchilar, qolaversa ziyorat turizmi doirasida mahalliy va xorijiy sayyohlarning ibodatlarini ado etib olishlari uchun qulaylik tug'diradi.
Masjid uchun 50 sotix er maydoni ajratilgan. Loyihaga ko'ra, asosiy xonaqoh 8 burchak shaklida 26*26 m o'lchamda bo'lib, 1500 kishini sig'diradi. Masjid tarkibidagi qo'shimcha xonaqohlar va hovli sahni bilan hisoblanganda umumiy sig'imi 3000 kishiga etadi. Ayollar uchun alohida namozxona va tahoratxonalar ham o'rin egallashi ko'zda tutilgan. Loyiha Toshkent shahrida yaqinda qurib bitkazilgan “Muhsinxonto'ra” masjididan andoza olingan.
Hozirga kelib masjidning kirish qismi devorlari ko'tarilgan. Asosiy xonaqohning tomlari yopilib, gumbaz o'rnatildi. 32 metrlik minoraning metall-konstruktsiya ishlari olib borilmoqda. Avtotururgoh va manzarali ko'chatlar ekish uchun 15 sotix er ajratilganligi ahamiyatga molik. Chunki ba'zi masjid atroflarida jamoat namozlarida avtomobillarning tirbandligi va betartib qo'yilishi bilan bog'liq muammolar paydo bo'layotgan vaqtda avtoturargohlar masjid sig'imiga yarasha qanchalik keng bo'lsa shuncha muammolarning oldi olingan bo'ladi.
Masjid kelgusi yili bitkazilishi rejalashtirilmoqda. Qurilish ishlariga bosh bo'layotgan imom-xatib, masjid jamoasi, mehnat qilayotgan quruvchilar, ularga har taraflama ko'mak berib, bu savobli ishga hissasi qo'shilayotgan barcha muxlis kishilardan niyatlari va g'ayratlariga yarasha Alloh taolodan ko'plab ajrlar nasib bo'lishini tilaymiz. Inshalloh, ushbu ibodatgoh shaharga ko'rk bag'ishlab, o'z nomiga yarasha unga tashrif buyuruvchilarning ikki dunyoda baxtli va saodatli bo'lishlari uchun ma'rifiy go'sha bo'ladi.
O'zbekiston musulmonlari idorasi Masjidlar bo'limi
Bismillahir Rohmanir Rohiym
حدثنا عيسى بن أحمد العسقلاني أنا يزيد بن هارون أنا فضيل بن مرزوق نا أبو سلمة الجهني عن القاسم بن عبد الرحمن عن أبيه عن عبد الله قال: قال رسول الله صلى الله عليه وعلى آله وسلم: ”ما قال عبد قط إذا أصابه هم أو حزن: اللهم إني عبدك ابن عبدك ابن أمتك ناصيتي بيدك ماض في حكمك عدل في قضاؤك أسألك بكل اسم هو لك سميت به نفسك أو أنزلته في كتابك أو أعلمته أحدا من خلقك أو استأثرت به في علم الغيب عندك أن تجعل القرآن ربيع قلبي ونور صدري وجلاء حزني وذهاب همي إلا ذهب الله بهمه وأبدله مكان حزنه فرحا“ قالوا: يا رسول الله ينبغي لنا أن نتعلم هؤلاء الكلمات قال: أجل ينبغي من سمعهن أن يتعلمهن.
Abdulloh roziyallohu anhudan rivoyat qilinadi: “Rasululloh sollallohu alayhi va ’alaa olihi vasallam bunday dedilar: “Agar bandaga g‘am va xafalik yetsa bunday degan bo‘lardi: “Allohim, Sening qulingman, qulingning zurriyotiman, cho‘ringning farzandiman. Peshonam Sening “qo‘ling”da (ya’ni meni Sen boshqarasan).
Hukming mening ustimda joriydir. Sening huk ming odildir. O‘zingni nomlagan yoki kitobingda nozil qilgan, yo xalqingdan biror kishiga o‘rgatgan, yoxud g‘ayb ilmingda saqlab qo‘ygan ismlaring bilan so‘raymanki, Qur’onni qalbimning bahori, dilimning nuri, mahzunligimni arituvchi va g‘amimni ketkazuvchi qil!”.
“Yo Allohning Rasuli, biz bu kalimalarni o‘rganishimiz kerakmi?” dedilar. U zot alayhissalom: “Ha, buni eshitgan odam o‘rgatishi kerak bo‘ladi”, dedilar”.
Abu Said Haysam ibn Kulayb Shoshiyning
“Musnadi Shoshiy” asaridan
Davron NURMUHAMMAD tarjimasi