Avvalroq, Birlashgan Arab Amirliklarining Sharja shahrida o‘tkazilayotgan 38-xalqaro kitob ko‘rgazmasida 300 metr uzunlikdagi Mus'haf qo‘lyozmasi namoyish etilgani haqida ma’lumot bergan edik.
Ushbu ko‘rgazma doirasida yana bir nodir asar namoyishga chiqarildi. Ko‘rgazma ishtirokchilari Qur’oni karimning lotin tiliga tarjima qilingan birinchi namunasi namoyish etildi.
Ushbu ko‘chirma 1143 yilda Angliyada Robert Keton tomonidan Qur’oni karimning qo‘lyozmasiga asoslanib tarjima qilingan.
16-asrga kelib ushbu tarjimaga asoslanib lotin tilidagi dastlabki Qur’oni karimning tarjimasi chop etilgan.
islamisemya.com nashrining yozishicha, ushbu nusxa Yevropada islomni o‘rgnish uchun yagona manbaa bo‘lib kelgan.
O‘zbekiston musulmonlari idorasi Matbuot xizmati
Savol: Qur’on o‘qiyotganda farzandlar shovqin qilib qolsa, ularga jim bo‘linglar deyiladi-da, keyin yana Qur’on tilovatida davom etib ketiladi. Shunda qayta a’uzu yoki bismillah aytiladimi?
Javob: Bismillahir Rohmanir Rohiym. Bu holatda "A’uzu billahi minash-shaytonir-rojiym"ni aytib tilovatni davom ettirish mustahabdir. Chunki Qur’on tilovati asnosida qiroatga aloqasi bo‘lmagan gaplarni gapirsa, qiroatni a’uzuni aytib davom ettiradi. Agar Qur’on qiroatiga aloqador gaplarni gapirgandan keyin qiroatni davom ettirsa, a’uzuni aytmasdan davom etaveradi. Bu ikki holatda ham "bismillah" aytilmaydi (“An-nashr fil qiroatil ashr” kitobi). Vallohu a’lam.
O‘zbekiston musulmonlari idorasi
Fatvo markazi.