Masjidi Haromning ishlar bosh boshqarmasi namozxonalardan birini eshitish qobliyati bilan bog‘liq nogironligi bo‘lgan shaxslar uchun surdo (ishorat) tilini biladigan tarjimon bilan ajratilganini ma’lum qildi. Bu haqda IQNAga tayanib islom.uz nashri xabar beradi.
Xabarda aytilishicha, juma namozi, Fitr va Qurbon bayramlari mav’izalari, yomg‘ir duosi, darslar va Masjidi Haromda aytiladigan va’zlarni surdo tarjima orqali ularga yetkazish imkoniyati yaratilgan. Shuningdek, bu yerda ko‘zi ojizlar uchun namozxonaga olib boradigan maxsus oq tutqichlar ham o‘rnatilgan. Ular uchun Brayl yozuvidagi Qur’oni karimlar hamda Mus'hafni tutib turadigan maxsus uskuna tayyorlangan.
Bundan tashqari, bu kabi namozxonlar uchun aqlli soatlar ham ishga tushirilgan. Umuman olganda, nogironlarning bemalol harakat qilishlari uchun barcha shart-sharoitlar yaratilgan.
O‘zbekiston musulmonlari idorasi Matbuot xizmati
Abu Muso roziyallohu anhudan rivoyat qilinadi. Nabiy alayhissalom: «Qur’onni o‘qish va yodlashda bardavom bo‘linglar. Jonim qo‘lida bo‘lgan Zotga qasamki, Qur’on ipini yechib, qochib ketish borasida tuyadan ham tezroq», dedilar (Imom Buxoriy, 5033; Imom Muslim, 791).
Ibn Umar roziyallohu anhumodan rivoyat qilinadi. Rasululloh sollallohu alayhi vasallam: “Qur’onni yod olgan (Qur’onni o‘ziga do‘st tutgan) kishining misoli bog‘lab qo‘yilgan tuyaning misoliga o‘xshaydi. Agar qattiq turib, uni bog‘lashda bardavom bo‘lsa, tuyasini saqlab qoladi. Agar bo‘sh qo‘sa, ketib qoladi”, dedilar (Imom Buxoriy, 5031; Imom Buxoriy, 789).
Abdulloh ibn Mas’ud roziyallohu anhudan rivoyat qilinadi. Rasululloh sollallohu alayhi vasallam: “Kimningdir men falon-falon oyatni sedan chiqardim, deb aytishi qanday ham yomon. Balki, u sedan chiqartirildi. Qur’onni (o‘qish bilan uni) esda saqlanglar. Chunki u kishilarning qalbidan ketib qolishda tuyalardan ham tez”, dedilar.
"Qur’on fazilatlari haqida qirq hadis" kitobidan