Turkiyaning Din ishlari bo‘yicha boshqarmasi tomonidan muqaddas Qur’on to‘rt xorijiy tilga tarjima qilingani xabar qilindi.
“Dailysabah.com” nashri bergan xabarga ko‘ra, bular o‘zbek, bulg‘or, Afrikaning cheva va shona tillari ekani aytilgan.
Ushbu loyihadan ko‘zlangan maqsad Turkiyaga tashrif buyuruvchilar uchun qo‘shimcha qulaylik yaratish ekani aytilgan. Bundan tashqari cheva va shona tillaridagi tarjimalar Afrikadagi Zimbabve va Malavi davlatlariga yuborilishi ham ko‘zda tutilgani qayd etib o‘tilgan..
Turkiya din ishlari boshqarmasi tomonidan Qur’oni karim nemis, fransuz, rus va fors tillariga tarjima qilinishi ko‘zda tutilgan. Fors tilidagi tarjima 2018 yilda yakunlanishi aytilmoqda..
O‘MI Matbuot xizmati
حدثنا محمد بن معاذ بن يوسف المروزي نا محمد بن معاوية نا الليث بن سعد نا الحكيم بن عبد الله بن قيس عن عامر بن سعد بن أبي وقاص عن أبيه سعد بن أبي وقاص قال: قال رسول الله صلى الله عليه وعلى آله وسلم: من سمع المؤذن يؤذن فقال: وأنا أشهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له وأن محمدا عبده ورسوله رضيت بالله ربا وبالإسلام دينا وبمحمد صلى الله عليه وعلى آله وسلم نبيا غفر له.
Sa’d ibn Abu Vaqqos aytadi: “Rasululloh sollallohu alayhi va ’alaa olihi vasallam: “Kim muazzinning azon aytayotganini eshitganda: “Va ana ashhadu allaa ilaha illallohu vahdahu laa shariyka lahu va anna Muhammadan ’abduhu va Rasuluhu.
Roziytu billaahi Robban va bil Islaami diynan va bi Muhammadin sollallohu alayhi va ’alaa olihi vasallam nabiyyan” deb aytsa, uning gunohlari kechiriladi”, dedilar.
Ma’nosi: Guvohlik beramanki, Allohdan boshqa iloh yo‘q, U yakkayu yagonadir, sherigi yo‘qdir va Muhammad Uning bandasi va Rasulidir. Allohni Robb, Muhammadni Rasul va Islomni din deb rozi bo‘ldim.
Abu Said Haysam ibn Kulayb Shoshiyning
“Musnadi Shoshiy” asaridan
Davron NURMUHAMMAD tarjimasi