Есть в истории Узбекистана и узбекского народа страшная, но вместе с тем светлая страница, которая не должна стираться из памяти всех, кто был причастен к этим событиям. Даже не страница – целая глава как символ милосердия и безграничной доброты узбекского народа.
Великая Отечественная Война. Узбекистан принял полтора миллиона эвакуированных из блокадного Ленинграда, оккупированных областей Украины, Белоруссии и России. Из них – порядка 250 000 тысяч евреев. Если бы не доброе сердце узбекистанцев и готовность принять в свои семьи десятки осиротевших детей и покалеченных войной взрослых, цифры Холокоста были бы в разы больше.
Как сообщает «Новости Узбекистана», об этом с уверенностью говорит Вячеслав Шатохин, в еврействе Шломо. Он рожден в семье эвакуированных в Ташкенте. Долгие годы Вячеслав живет в США, но воспоминания «городе хлебном» и подвиге узбекского народа не покидают его ни на минуту. Вот уже почти 9 лет Вячеслав Шатохин пытается отблагодарить узбекистанцев за их сострадание и безграничную любовь, которой они щедро делились с сотнями тысяч людей.
- Вячеслав, расскажите свою историю. Как ваша семья оказалась в Ташкенте?
- Моя мама, Хотимлянская София, родилась в Полтаве на Украине. В 1941 году вместе с моими родственниками она была эвакуирована в город Камышлов Свердловской области. Прием там был хуже некуда, царил абсолютный антисемитизм, и вся семья из шести человек – одного мужчины и пяти женщин, перебралась в Ташкент. Через неделю переехали в Фергану, где прожили до 1945 года.
Девочки подрастали, хотели учиться на юристов и экономистов, и в 1945 году семья опять вернулась в Ташкент.
Я также родился, вырос и получил образование юриста в университете в Ташкенте. И чем старше я становился, тем отчетливее понимал, что дала мне и моим близким благодатная земля Узбекистана. Я стал думать, как могу отблагодарить эту страну за спасение моей жизни и жизней моих родных.
- И тогда к вам пришла идея создания фильма об эвакуации евреев в Узбекистан?
- Да. Натолкнул меня на идею создания собственного фильма просмотр документальной киноленты «Дети войны» Джасура Исхакова. Фильм произвел на меня сильнейшее впечатление. Я связался с Мастурой Исхаковой, чтобы узнать, смогут ли они сделать фильм на еврейскую тематику. Они ответили утвердительно, и обозначили бюджет фильма. Сумма для меня была неподъёмной, и я сам включился в работу. Сформировал три съемочные группы – в Ташкенте, Москве и Израиле. Все просили денег их, а у меня их не было. Но был уникальный домашний архив, который я собирал с 2010 года. Это письменные свидетельства очевидцев, эвакуированных в Узбекистан из районов фашистской оккупации – России, Украины, Беларуси, Прибалтики, Молдовы.
Шло время, и вместе с ним уходили и очевидцы тех страшных событий. И я начал выступать на телевидении и на радио в США, печататься в прессе не только в штатах, но и в Канаде, Аргентине, России, Германии, Астралии, Израиле, Украине и Беларуси.
Меня услышали и увидели. Посыпался снежный ком материалов – артефакты, фотографии, книги, дневники, хроники, воспоминания людей. У меня собрался внушительный архив таких документов.
А летом 2017 года совершенно случайно, на улице я встретил Наби Разакова - профи документального кино. Собственными силами и средствами мы сняли фильм «Последнее лето детства». Название, конечно, символично – лето 1941 года стало последним летом беззаботного детства – его унесла война.
Фильм имеет мировую публикацию. В августе 2018 года президент Узбекистана наградил Разакова орденом «Дустлик» за эту киноленту.
В фильме звучат стихи и проза, написанные моим отцом Алексеем Шатохиным. Он прибыл в Ташкент в 1951 году. Там он создал семью, здесь же в 1953 году родился мой старший брат Александр, а в 1961 году - я.
Консультантами фильма стали историк, хранитель архива научно-просветительского Центра «Холокост» в Москве Леонид Терушкин и ведущий специалист музея «Холокост» в Вашингтоне Вадим Алксман.
Большую помощь в создании кино оказал лидер Общины бухарских евреев США и Канады, главный редактора газеты The Bukharian Times Рафаэль Некталов.
Я и Разаков выступили продюсерами фильма, я – автор идеи проекта. Кинолента была создана по материалам, собранным мной с 2010 года.
- …И получила общемировую известность…
- Это так. Фильм посмотрел советник Президента Узбекистана по культуре. Сам Президент и его семья видели фильм несколько раз.
С успехом он прошел по узбекским телеканалам – «Ёшлар», ZorTV, «Узбекистан 24», а также в кинотеатрах страны, где неизменно собирал полный зал. Видели его в США и странах СНГ и Европы.
- Но ведь фильмом «Последнее лето детства» не ограничивается ваша благодарность Узбекистану? Вы пишите книгу, посвященную эвакуации евреев в Узбекистан…
- Все верно. Вторая часть проекта - это книга «Спасенные души».
Если в фильме порядка 12 героев, то в книге их будет около 50. Книга пишется в соавторстве с историком Леонидом Терушкиным. Работа идёт уже около трёх лет. Я думаю, книга выйдет в свет к лету 2019 года.
Предполагаемый объём - 400 страниц, тираж – 1 500 экземпляров. Стоит сказать, что написание книги и ее издание осуществляются исключительно за счет моих собственных средств. Однако, есть и спонсоры. Это Бурхон Расулов из Коканда, за что ему большое спасибо.
- Расскажите, пожалуйста, и о третьей части проекта – инициативе по созданию музея эвакуации в Ташкенте?
- Это самая сложная и вместе с тем, простая часть проекта. Я рассчитываю на политическую волю главы Узбекистана, соответствующее решение депутатского корпуса, Комиссии Министерства культуры и столичного хокимията.
Моя мечта – создать музей имени моей мамы – Софии Хотимлянской на привокзальной площади Ташкента – там, куда в далеком 1941 году приходили эшелоны с эвакуированными людьми. Материалов у меня очень много, хватит не на один музей. Но именно в Ташкенте его открытие просто необходимо. Чтобы нынешние поколения помнили, а будущие – знали. Это дань памяти, дань благодарности. У иудеев есть понятие – мицва – делать что-то во благо, при этом не ожидая ничего в ответ. Фильм, книга и музей – это моя мицва Узбекистану и узбекам.
Это удивительная страница нашей общей истории, пример безграничного милосердия и сострадания. В 1941 году на заседании первых секретарей центральноазиатских республик все плакались - как мы примем столько эвакуированных… Усман Юсупов встал и сказал: «Мы примем столько, сколько прибудет». А Юлдаш Ахунбабаев, будучи тяжело больным онкологией человеком, лично встречал каждый эшелон в Ташкенте, и распределял людей по областям. Забыть об этом подвиге узбекистанцев было бы преступлением. Именно поэтому музей просто необходим. Люди должны помнить добро, молодежь должна равняться на своих предков, понимать, что такое общечеловеческие ценности.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Понятие «культура высокого контекста», впервые введенное антропологом Эдвардом Т. Холлом в 1970-х годах, часто используется для описания арабской культуры. По данным издания Исламосфера, в то время как культуры низкого контекста больше сосредоточены на явной вербальной коммуникации, культуры высокого контекста интуитивны, созерцательны и вовлечены в сообщество, пишет Эман Эль-Аджлуни.
Неявная, скрытная речевая манера
Культуры с высоким контекстом, такие как арабская, в значительной степени полагаются на невербальные и визуальные сигналы, такие как язык тела, тон голоса и мимика, для передачи смысла. Арабы часто выражают свои мысли с помощью метафор, аллегорий и символических действий. Из-за этого иностранцам может быть сложно полностью понять и уловить смысл диалога.
Важность связей
В арабской культуре установление и поддержание связей чрезвычайно ценно и важно. В культурах с высоким контекстом общение часто видоизменяется для поддержания этих связей. Арабы нередко ведут короткие беседы, прежде чем перейти к основной теме обсуждения.
Групповая идентичность
В культурах с высоким контекстом групповая идентичность часто имеет более высокий приоритет, чем индивидуальная. Поскольку в арабских странах семья считается важным компонентом жизни как индивидов, так и общества, ее роль значительна. От людей ждут, что они будут следовать общественным нормам и ожиданиям, а решения часто принимаются в пользу интересов группы.
Поддержание и уважение иерархии
Будучи культурой с высоким контекстом, арабская культура склонна к иерархичности, при этом на динамику межличностных взаимодействий сильно влияют возраст, должность и социальный статус людей. Уважение к старшим, людям с более высоким статусом и авторитетным личностям требует как вербальных, так и невербальных сигналов.
Избегание конфликтов
В культурах с высоким контекстом часто избегают прямой конфронтации и критики, чтобы сохранить гармонию. Вместо этого предпочтение отдается намекам. Арабы могут использовать эвфемизмы или более мягкие выражения, говоря на деликатные темы. Люди часто преуменьшают значение своего мнения, чтобы казаться справедливыми и вежливыми. Иногда приходится догадываться о том, что не было сказано. Люди из культур с низким контекстом могут иногда принимать такую иносказательность за неуверенность.
Невербальное взаимодействие
В арабской культуре невербальные сигналы являются важным компонентом коммуникации. Язык тела, поза, жесты, зрительный контакт, мимика, интонация — все это передает смысл и зачастую имеет большее значение, чем произносимые слова. Для эффективной коммуникации необходимо понимать эти сигналы.
Гостеприимство
Арабское гостеприимство хорошо известно. Его цель — проявить уважение к гостю, установить связь и устранить неловкость и беспокойство, связанные со знакомством с кем-то новым. Совместное принятие пищи, приготовление чая или кофе для гостей и теплые приветствия — все это способы проявить уважение и наладить связи.
Заключение
В заключение отметим, что высококонтекстуальная природа арабской культуры является отличительной чертой, которая влияет на многие аспекты повседневной жизни, такие как социальная динамика, общение и отношения. Чтобы межкультурные отношения с арабами были успешными, необходимо понимать и ценить эти особенности. Крайне важно подходить к арабской культуре непредвзято, с желанием учиться и уважением.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана