19 августа в мечети «Тилла Шейх» в столичном комплексе «Хазрати Имам» начался заключительный этап вступительных экзаменов в религиозные учебные заведения.
В мероприятии приняли участие заместитель Председателя Управления мусульман Узбекистана, ректор Ташкентского исламского института, профессор Мухаммадолим Мухаммадсиддиков, первый заместитель председателя Комитета по делам религий Давронбек Махсудов, начальник отдела образования и научных исследований духовного управления Салахиддин Шерханов, заместитель начальника данного отдела Акбар Дусматов, заведующий медресе "Кукельдаш" Маъмуржон Эркаев, заведующий медресе "Хадичаи Кубро" Марьям Абдуллаева, а также заявители и их родители.
Спикеры, выступившие на церемонии, которая началась с чтения Корана и добрых молитв, отметили, что среди добрых дел, осуществляемых в нашей стране, особое внимание уделяется религиозному образованию, открываются новые религиозные учебные заведения, постоянно совершенствуется деятельность существующих. Абитуриентам также были разъяснены процедуры сдачи экзамена.
После этого начались экзамены. Для того, чтобы этот процесс проходил честно, были привлечены представители различных организаций, а также отраслевые эксперты.
В общей сложности 2524 абитуриента, которые решили сдавать экзамен в городе Ташкенте в последнем 6-м регионе, указанном в этой информации, примут участие в тестировании в течение нескольких дней. Их родителям и близким были предоставлены специальные условия для наблюдения за процессом экзамена и ожидания его проведения, а именно: большой монитор, стол-стул, вода и сладости в тенистых местах.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Толкования на турецком языке между 1995 и 2020 годами достигли своего пика и отличаются тем, что они не являются однобокими, а представляют собой богатые интерпретации, которые одновременно охватывают различные направления.
По сообщению IQNA со ссылкой на "Middle East Online", Мухаммад Аль-Хаммамси в своем отчете рассматривает эволюцию толкования Корана и различные подходы к толкованию в старой и новой Турции. Перевод этого отчета приведен ниже:
«После распада Османской империи после Первой мировой войны в Турции начала работать новое государство, и с самого начала республики в этой стране возникло новое понимание в различных областях, чтобы стать заменой для распада Османской империи и недавнего отставания этой страны.
Это новое понимание в вновь рожденной Турции проявилось во всех областях — от политики до образования и понимания религии — и привнесло изменения в страну, так как это была новая светская теория, которая рассматривала религию как причину отставания. Сторонники этой теории пытались представить религию с новой точки зрения, но консерваторы, сохраняющие его принципы, с тревогой реагировали на это.
Появление толкований с реформаторской точки зрения
На основе этой точки зрения книга «Современная турецкая школа толкования 1995-2020» была написана доктором Абдул Каримом Сейдоглу, турецким исследователем, который отслеживает изменения и трансформации толкования Корана в Турции в двадцатом веке, до и после распада Османской империи и основания Турецкой республики под руководством Мустафы Кемаля Ататюрка, а также связь этих толкований с арабскими толкованиями.
Сейед Оглу в этой книге подчеркивает, что революция латинского алфавита, наряду с революционными нововведениями, введенными с момента основания Турецкой республики в области религии и многих других, проявилась, и научная структура после этого приняла новую форму. Это национальное понимание, возникшее в результате этих изменений, привело к появлению новых турецких продуктов реформаторского и инновационного характера. Эти изменения также произошли и в области толкования, и написание толкований Корана на турецком языке стало привычкой.
Сейед Оглу рассмотрел наиболее заметные толкования, написанные в Турции между 1995 и 2020 годами, и предоставил общий обзор важнейших турецких толкований и краткое изложение их направлений, включая социальные, современные и салафитские. Одним из этих толкований является книга «Yeni Bir Anlayış içinde Kur'an Tefsiri», которая была опубликована в 21 томе и считается крупнейшим толкованием Корана на турецком языке после «Корана Ансклофдси», написанного Сулейманом Атышем. Это толкование написано Байракдаром Байраклы и впервые было напечатано и опубликовано издательством «Дар аль-Ишара в 2001 году, затем его выпустило издательство Дар аль-Байраклы. Последний том этого толкования также был издан в 2007 году.
Толкование «Басаир аль-Коран» авторства Толлаб Али Куджук также впервые издано в 2003 году в 20 томах в городе Конья. Также толкование «Коран Йолу: переводы и толкования» — толкование, которое управление религиозных дел Турции поручило четырем специалистам: доктору Хейреддину Карману, доктору Ибрагиму Кафе Дунмезу, доктору Садр ал-Дину Джамушу и доктору Мустафе Джигирчи, чтобы составить это толкование в соответствии с потребностями общества Турции. Это толкование состоит из 5 томов, которое впервые было издано в 2003 году, а последующие тома публиковались после его внимательного изучения обществом.
Женщины также сыграли важную роль в интерпретации Корана в период Республики Турция. Одним из таких толкований является толкование, которое написала Семра Корен Джашмджил в этот период. Оглу отмечает, что письменные толкования в последние 25 лет двадцатого века были на высшем уровне с начала истории Республики Турция».
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана