В средне-специальном исламском учебном заведении для женщин-девушек "Хадичаи кубро" было организовано праздничное мероприятие "Если мы едины, мы – один народ, если объединимся, мы – Родина!" и "Уроки Независимости".
9 сентября текущего года, в связи с празднованием 33-й годовщины независимости Республики и началом 2024-2025 учебного года, было проведено праздничное мероприятие под лозунгом "Если мы едины, мы – один народ, если объединимся, мы – Родина!".
Также в средне-специальном исламском учебном заведении "Кукельдаш" по случаю 33-й годовщины независимости Республики Узбекистан и начала 2024-2025 учебного года было проведено праздничное мероприятие под лозунгом "Если мы едины, мы – один народ, если объединимся, мы – Родина!".
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Совет ученых-мусульман Косова представил новую редакцию перевода Священного Корана на албанском языке.
По сообщению IQNA со ссылкой на "Muslims around the world", Совет ученых-мусульман Косова на важном этапе для распространения исламской культуры в этой стране выпустил свежую редакцию перевода Священного Корана на албанском языке, названную «Священный Коран - перевод на албанский».
Этот шаг предпринят в рамках инициативы совета с девизом «Коран, подарок вам» с целью предоставления современной и обновленной версии перевода Корана. Этот перевод Корана легко понимаем и доступен для всех албаноговорящих в Западных Балканах и по всему миру.
Этот важный проект, который был отредактирован и одобрен правлением Совета ученых-мусульман Косова, был осуществлен в сотрудничестве с Управлением по делам религий и благосостояния Турции и является результатом совместных усилий по распространению исламских ценностей и углублению правильного понимания Корана среди албанских сообществ в странах Западных Балкан (Косово, Албания, Северная Македония, Черногория и регион Бреза на юге Сербии) и албанских мигрантов в Европе и по всему миру.
Этот перевод считается самым распространенным переводом в албаноязычном мире на Западных Балканах, а Хаджи Шериф Ахмеди, известный исследователь, получивший титул «учитель ученых», впервые перевел его в 1988 году в Приштине, столице этой страны. С тех пор он несколько раз переиздавался в разных центрах и странах мира и в настоящее время достиг гораздо большего числа мусульман, которые используют его для повышения своих знаний о Священном Коране и углубления своей веры в эту великую книгу.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана