Представители Ирана на девятом международном конкурсе по Корану в Турции подчеркнули беспрецедентность достижения успеха в номинации запоминания Корана на этих соревнованиях и рассказали о общем настроении этого международного события.
Как передает IQNA, Сейед Парса Ангуштан и Милад Ашеги, два представителя Ирана на девятом международном конкурсе по Корану в Турции, вернулись в страну в пятницу 31 октября, после того как заняли второе место в обеих номинациях – чтение и полное запоминание Корана.
Эти два чтеца и хафиза Корана, получив второе место на международном турнире, стали одним из самых успешных выездов Исламской Республики Иран на международные соревнования по Корану в последние годы.
Сейед Парса Ангуштан в интервью корреспонденту IQNA сказал о настроении на девятом международном турнире по Корану в Турции: "24 октября мы с Милладом Ашеги, участником в категории полного запоминания Корана, выехали в Стамбул, а затем поехали в Шанлыурфу, где проходили соревнования, известный как город пророков."
Беспрецедентный успех представителей Ирана
Он добавил: "эти соревнования проводились в два этапа – предварительном и финальном; предварительный этап прошел в виртуальном формате с участием 93 стран, и в конечном итоге 47 стран вышли в финал. Соревнования проходили в двух номинаиях – чтение и полное запоминание Корана, и благодаря Богу, представители Ирана смогли поднять флаг нашей страны и добиться успеха."
Ангуштан отметил, что в этом турнире участвовали судьи из 10 стран, и подчеркнул: "Получить рейтинг на турнире в Турции не просто, но наше исполнение было настолько хорошим, что не оставило места для обсуждений, и организаторы решили дать второе место представителям Ирана. На день до финала обсуждалось, что представитель Ирана должен был занять первое место."
Сравнение международных турниров по Корану в Иране и Турции
Обладатель второго места на международном турнире по Корану в Турции сказал о правилах этих соревнований: "в отличие от иранских турниров по Корану, которые имеют прочные регламенты и становятся пионерами в этом деле, большинство стран-организаторов, включая Турцию и страны Персидского залива, не имеют ясных регламентов. В целом турниры в Турции основаны на правилах соревнований по Корану в Малайзии, и они больше предпочитают классическое чтение. Чтец не должен сильно зацикливаться на мелодиях, акцент делается на красоте чтения, голосе и на корректности произношения, так что 60 баллов из 100 на турнире связано с правилами."
Обладатель второго места на международном турнире по Корану в Турции в конце говорил о месте этих соревнований в обществе и среди граждан Турции: "соревнования прошли в маленьком и красивом зале, и в лучшем случае присутствовало около 50 или 60 человек, большинство из которых были организаторами. Кроме финала, который транслировался в прямом эфире, остальные дни турнира не были широко освещены в СМИ, и даже в городе я не заметил особой рекламы."
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Книга «Бадаи аль-вакаи» («Удивительные события») Зайниддина Васифи была широко распространена в дореволюционной Средней Азии и пользовалась популярностью у населения.
По данным портала «Исламосфера», Зайниддин Васифи, полное имя которого звучит как Зайн ад-дин Махмуд ибн Абд аль-Джамил, родился в 1485 году в Герате. Его отец, вероятно, был высокопоставленным чиновником. Васифи получил хорошее образование, изучал персидскую и арабскую грамматику, историю, исламскую юриспруденцию и математику, и, по-видимому, еще в детстве выучил наизусть Коран и множество стихов древних и современных ему поэтов. Заниматься творчеством он начал еще в 12-13 лет, прославившись своими меткими цитатами из персидской поэзии и чтением проповедей. Необычайная способность Васифи разгадывать поэтические загадки, которые были популярной литературной формой в Герате в то время, привлекла к нему внимание Алишера Навои. Таким образом, в 16 лет он присоединился к его литературному кружку при дворе. Сделав карьеру, Васифи стал секретарем Фаридуна Хусейна, сына султана Хусейна Байкары. Но падение династии Тимуридов в Герате привело к коренным изменениям и в его жизни. Когда шах Исмаил, завоевавший регион, стал распространять в нем шиизм, Васифи предпочел перебраться в Мавераннахр. Он жил в Самарканде, Бухаре (1512-1515), Паркенте, Ташкенте, Шахрисабзе, служа правителям и знатным семьям в качестве секретаря, учителя, судьи, имама и придворного поэта. В 1518 году его пригласил в Шахрухию Суюнчходжа-хан, доверив ему воспитание своего сына Кельди Мухаммед-хана. Когда в 1525 году Кельди Мухаммед-хан стал правителем Ташкента и перенес свой двор в этот город, Васифи последовал за ним. Там он и жил до самой смерти в 1566 году. Его могила находится справа от входа мавзолея Каффаля Шаши.
Единственным сохранившимся произведением Васифи является книга «Бадаи аль-вакаи» («Удивительные события»). Этот труд, написанный на персидском языке, можно считать историческим, поскольку автор уделяет особое внимание политическим и социальным событиям в Хорасане, Мавераннахре и части Туркестана между 1497 и 1551 годами. Вместе с этим Васифи писал не научный труд, а действовал в соответствии со вкусами своего времени, создав литературное произведение на тему истории, призванное развлекать читателей. Он описывает переход власти в Хорасане от Тимуридов к узбекам, а затем к Сефевидам, но делает это не с точки зрения элиты, а с точки зрения представителя среднего класса Герата и мусульманского мыслителя, озабоченного установлением справедливой власти.
«Бадаи аль-вакаи» также дает представление о научной, литературной и культурной жизни в Хорасане, Мавераннахре, Туркестане и Иране. В нем приводятся сведения о таких деятелях, как Ибн Сина, Джами, Навои, Фирдоуси, Камал ад-дин Бинаи, некоторых государственных лиц. Книга представляет собой важный источник по истории и культуре народов региона.
«Бадаи аль-вакаи» была широко распространена в дореволюционной Средней Азии и пользовалась популярностью у населения. Она была переведена на чагатайский (староузбекский) язык, а после – на узбекский и частично на русский.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана