Сайт работает в тестовом режиме!
23 Декабрь, 2024   |   22 Джумада ас-сани, 1446

город Ташкент
Фаджр
06:21
Шурук
07:46
Зухр
12:27
Аср
15:17
Магриб
17:01
Иша
18:21
Bismillah
23 Декабрь, 2024, 22 Джумада ас-сани, 1446
Новости

Религиозная толерантность в Новом Узбекистане – пример для многих стран мира

18.11.2024   167   8 min.
Религиозная толерантность в Новом Узбекистане – пример для многих стран мира

В столице прошла международная научно-практическая конференция «Религиозная толерантность в Новом Узбекистане».
Целью мероприятия, организованного в связи с  Международным днем толерантности, стало изучение работы по укреплению религиозной толерантности, межрелигиозного и межконфессионального согласия, анализ задач на перспективу, определение существующих проблем и разработка предложений по решению задач в данной сфере, передает УзА. 
Конференция была организована Комитетом по делам религий, Комитетом по межнациональным отношениям и дружественным связям с зарубежными странами и Международной исламской академией Узбекистана. 
В ней приняли участие специалисты из   США, Великобритании, Кореи, Турции, Малайзии, Португалии, Армении, России, Таджикистана и Казахстана, сотрудники представительства ЮНЕСКО в Узбекистане, представители дипломатических корпусов, теологи, ученые-исламоведы. 
Советник Президента Республики Узбекистан Музаффар Комилов, глава представительства ЮНЕСКО в Узбекистане Сара Ношади, заместитель Премьер-министра Республики Узбекистан Зулайхо Махкамова, Председатель Комитета по делам религий Содикжон Тошбоев, директор Национального центра по правам человека Акмаль Саидов, председатель Комитета по межнациональным отношениям и дружественным связям с зарубежными странами  Рустам Курбанов, председатель Управления мусульман Узбекистана, муфтий, шейх Нуриддин Холикназар и другие подчеркнули, что в сегодняшнюю эпоху глобализации вопрос межнационального согласия и религиозной толерантности становится все более актуальным.
Выступая в начале конференции, советник Президента Музаффар Комилов отметил, что тот факт, что люди разных религиозных убеждений живут в согласии на одной земле в нашей стране, является ярким свидетельством толерантности, благодаря глубоко продуманной национальной и религиозной политике нашего правительства, сегодня Узбекистан является примером толерантности для стран по всему миру. 
Председатель Управления мусульман Узбекистана, муфтий шейх Нуриддин Холикназар в ходе своих выступлений на конференции поздравил всех участников с Международным днем толерантности, отметив, что в последующие годы в нашей стране уделяется большое внимание обеспечению межэтнического согласия, обретению религиозной толерантности, восхвалению взаимной доброты, чести и достоинства.
Во время своего выступления хазрат муфтий подчеркнул, что наша святая религия также призывает их воздавать должное небесным религиям, существовавшим до него, доказывая на основе аятов, что Всевышний повелел своим слугам встречаться друг с другом и жить в мире и гармонии.
Было особо отмечено, что исламское учение поощряет прекрасные и терпимые отношения с представителями других религий, и эта прекрасная традиция продолжается и сегодня. Было отмечено, что данная конференция также является важной инициативой по продвижению представителей всех религий к науке, миру, гармонии и добру.
ЮНЕСКО осуществила работу по обеспечению мира во всем мире, межрелигиозного и межконфессионального диалога, развития сотрудничества между нациями и народами, принято более 70 международных документов по толерантности, среди которых «Декларация принципов толерантности». Данный документ прозвучал  на 28-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО в Париже 16 ноября 1995 года, и с 1996 года по решению Генеральной Ассамблеи ООН 16 ноября отмечается во всем мире как «Международный день толерантности».

По вопросу религиозной толерантности Президент Республики Узбекистан Шавкат Мирзиёев выступил с инициативой принятия специальной резолюции  «Просвещение и религиозная толерантность» на 72-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН 19 сентября 2017 года и привлек внимание мирового сообщества. Этот документ был единогласно принят государствами-членами на 73-й сессии ООН,  более 50 стран выразили желание стать соавторами резолюции. В 2023 году на 78-й сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций   Президент Узбекистана  выдвинул ряд инициатив, связанных с масштабными реформами в Узбекистане за последние годы, решением наиболее острых глобальных и региональных проблем.  Продолжается строительство Нового Узбекистана, правового, светского, демократического и социального государства, радикальные позитивные изменения по укреплению принципов демократии и справедливости развиваются на основе благородной идеи  «во имя достоинства и интересов человека».  В обновленной Конституции подтверждена прверженность принципам равенства всех граждан, прав человека, свободы слова и совести, независимо от национальности, языка и вероисповедания. Принятая   Стратегия «Узбекистан-2030» соответствует Целям устойчивого развития ООН.  
Президент Республики Узбекистан Шавкат Мирзиёев предложил организовать в Узбекистане Международный центр межрелигиозного диалога и толерантности под эгидой ЮНЕСКО в целях предотвращения случаев религиозной нетерпимости и исламофобии, которые в последнее время наблюдаются в некоторых странах. Глава Узбекистана отметил, что важно пропагандировать идеи межрелигиозной толерантности и солидарности в мировом масштабе. Ибо толерантность является неотъемлемой частью духовности и культуры. И эти инициативы  единогласно признали участники международной конференции.   
Было отмечено, что в стране особое внимание уделяется дальнейшему укреплению толерантности между представителями официально зарегистрированных 16 религиозных конфессий.  И 74-я цель Стратегии развития Нового Узбекистана придает большое значение укреплению среды межэтнического согласия и межрелигиозной толерантности в обществе. 
Приоритетное значение имеют вопросы, связанные с воспитанием подрастающего поколения в духе патриотизма, уважения гражданского долга, правил толерантности, национальных и общечеловеческих ценностей, способным противостоять   враждебным течениям и вредному влиянию, имеющим твердую уверенность и жизненную позицию. 
Люди разных религиозных убеждений, живущие в единстве и согласии в Узбекистане, являются ярким примером толерантности. Благодаря продуманной национальной и религиозной политике таким же примером  для многих стран является и сам Узбекистан. Его многовековой опыт служит мерилом для Центральной Азии и других развитых стран.
Начиная с 2019 года по инициативе главы нашего государства во время этого международного праздника  организуется «Неделя толерантности». В этом году  она прошла  под девизом «Религиозная толерантность в Новом Узбекистане». 
- «Неделя толерантности  проходит на очень высоком уровне, - говорит  митрополит Ташкентский и Узбекистанский Викентий. - Я в Узбекистане уже 13 лет. Толерантность и гармония здесь не просто формальность, а благословение, ставшее образом жизни и высокой ценностью. Это - один из главных факторов всех достижений страны. Управление мусульман Узбекистана активно действует на пути мира и согласия. 
- Межнациональное согласие для меня - не просто слова, - говорит глава Ассоциации корейских культурных центров Узбекистана Виктор Пак. - Меня воспитывала как собственного ребенка узбекская женщина, не жалела  любви и внимания. Толерантность – добродетель, укоренившаяся в душе узбекского народа. Эти аспекты также четко выражены в важных документах Узбекистана. 
– Я из далекой Шотландии, — говорит президент Совета дружбы Объединённых библейских обществ Элейн Дункан. - Впечатления от такой атмосферы в Узбекистане тронули до глубины души. Толерантность – это реальность, образ жизни в Узбекистане. Эти аспекты должны стать примером для всего мира.

Участники конференции посетили секции «Опыт Нового Узбекистана и мира в обеспечении межрелигиозного диалога и толерантности», «Развитие образования и просвещения: пути обеспечения межрелигиозного согласия и стабильности», «Роль специальной резолюции Генеральной Ассамблеи ООН «Просвещение и религиозная толерантность». 
Религиозная толерантность напрямую связана с сосуществованием разных конфессий в одно и то же время и в одном месте, формированием сотрудничества и солидарности. Это, в свою очередь, служит миру в стране и развитию общечеловеческой культуры. 

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Другие посты
Новости

Нидерландский мыслитель пытается адекватно передать коранические понятия новому поколению 

20.12.2024   3919   11 min.
Нидерландский мыслитель пытается адекватно передать коранические понятия новому поколению 

Абдульваид ван Боммель, писатель и мусульманский мыслитель из Нидерландов, стремится обучить новое поколение своей страны кораническим понятиям на современном языке.
По сообщению IQNA, история прихода ислама в Нидерланды восходит к XVI веку, когда небольшое количество турецких и иранских торговцев начало оседать в портовых городах страны. После постепенного поселения мусульман, мечети впервые были построены в Амстердаме в начале XVII века. В последующие века Нидерланды стали свидетелем разбросанной миграции мусульман из стран Юго-Восточной Азии.
В настоящее время большую часть мусульманского населения этой страны составляют иммигранты марокканского и турецкого происхождения. Ислам является второй по величине религией в Нидерландах после христианства, и согласно оценкам 2018 года, 5% населения страны являются мусульманами. Большинство мусульман в Нидерландах — сунниты, и большая часть из них проживает в четырех крупных городах страны: Амстердаме, Роттердаме, Гааге и Утрехте.
Сейчас в Нидерландах насчитывается более 400 действующих мечетей, из которых около 200 принадлежат туркам, 140 мечетей управляют марокканцы, а 50 — сомалийцы. 10 мечетей находятся в управлении других мусульманских этнических групп Нидерландов.

Шиитский мазхаб в Нидерландах также на протяжении последнего полувека наблюдает значительный рост, её последователями являются, соответственно, иммигранты из Ирана, Ирака и Афганистана.
Первые переводы Корана на нидерландский

С увеличением числа мусульман в стране возникла необходимость в переводе Корана на язык местных жителей. Первый опубликованный перевод на нидерландский язык, под названием "Арабский Коран", был выполнен саломоном Швайгером (Salomon Schweigge) и напечатан в 1641 году в Гамбурге латинским шрифтом.
Переводы Туленца, 1859 года, на латинице; перевод Соломона Катира, на латинице, 1878 года; перевод Иоганна Хендрика Крамера, на латинице, 1956; перевод Хендрика Глаземакера, 1657 года; перевод Мирзы Насира Ахмеда Рабу, 1953 года — все это ранние переводы Корана на нидерландский язык.
От обращения в ислам до перевода Математики

Одним из современных активных мусульман Нидерландов, работающим в области перевода исламских произведений, является Абдульваид ван Боммель. Его настоящее имя — Вауэрт ван Боммель, которое он изменил на Абдульваид после обращения в ислам. С 1970-х годов он является одной из значительных мусульманских фигур в Нидерландах, родившись в 1944 году в Амстердаме от католика и протестантки.
С 1967 по 1971 годы его решение принять ислам подтолкнуло его к поиску смысла этой религии, изучению Корана и исламской теологии, толкования и герменевтики в Стамбуле. Он также изучал арабский синтаксис и морфологию, фикх, акиду, калам и усул, чтобы лучше понимать Коран.

Его духовное путешествие было необычным. В одном из своих произведений он упоминает, что музыка была одним из факторов, которые привели его к исламу. Его путь к познанию ислама проложил ему путь к более близкому знакомству с суфийскими учениями таких великих людей, как Джалалуддин Руми, и в 2013 году он опубликовал перевод «Маснави» Руми.
Вернувшись в Нидерланды, Ван Боммел женился на индонезийке по имени Фарида и стал активным членом мечети Риддеркерк Бейт Аль Рахман на западе Нидерландов. С 1992 года ван Боммель также является имамом Мусульманского информационного центра Беклаан в Гааге и директором Голландской мусульманской радио- и телекомпании.

Помимо руководства общиной и чтения проповедей, он является профессором Исламского университета Роттердама, где преподает курсы, связанные с исламской духовностью. Ему очень интересно читать книги, он прочитал много книг на разные темы, а также любит видеть новые места и знакомиться с новыми людьми. Эти интересы обогатили его мысли и сочинения на различные темы, такие как перевод и ислам, сатира, роль женщин в исламе и суфизм.

Новаторство Ван Боммеля в переводе Корана для подростков

В 2017 году он опубликовал книгу «De Koran: uitleg voor kinderen», первое «толкование Корана для детей» на голландском языке. Второй том этого сборника был опубликован в 2020 году, а третий том — в 2024 году. Сосредоточив внимание на историях первых пророков (Ной, Авраам, Моисей, Иисус и Мухаммад), этот проект рассматривает историю жизни пророка через аяты Корана в каждом томе.

Ван Боммел говорит: "Коран непереводим. Мы можем приблизиться к тому, что это означает, но буквальный перевод никогда даже не приблизится к первоначальному опыту чтения Корана. Перевести коранические метафоры практически невозможно. Чтение Корана в мечети или даже простое чтение Корана вызывает эмоции у слушателей, даже не знающих арабского языка. Это завораживающий и захватывающий опыт."
На открытии третьего тома этой книги в мечети Улу Ками в Утрехте в конце марта 2024 года ван Боммель заявил, что эта книга очень подходит подросткам в возрасте от десяти до четырнадцати лет. По его словам, это лучший возраст для развития навыков критического мышления и усвоения базовых знаний, которые остаются в долговременной памяти. Знания, полученные после этого золотого этапа, обычно представляют собой не что иное, как добавление информации. Поэтому на данном этапе очень важно консолидировать и укреплять религиозные основы в соответствии с рациональным ростом и развитием.
Обращая внимание на проблемы дня через аяты Корана
Третий том этой книги состоит из нескольких разделов, извлеченных из двух сур: суры Кахф и суры Залзала. Помимо истории, в этой книге обсуждается моральное послание, которое можно извлечь из коранической истории о молодых людях, уснувших в пещере в суре аль-Кахф; От Моисея, Аарона, Хизра и характера фараона. Подчеркнутые им ценности включают в себя такие вещи, как терпение, выбор правильного друга, сомнение в ценностях этого мира, смирение и честность. Напротив, в следующем разделе, аятах, связанных с сурой ель, автор обсуждает изменение климата и в заключение предлагает ответить на вызовы, которые оно представляет.
Все книги, опубликованные в этой серии до настоящего времени, включают перевод и объяснение стихов Корана, связанных с интересными изображениями Сенада Алича, мусульманского художника из Сараева. Высказывались опасения относительно отказа от книг этой серии некоторыми мусульманами из-за наличия человеческих образов, но автор настаивает на включении этих элементов и считает, что визуализация — это средство, которое легко воспринимается детьми и подростками. 
Ван Боммель считает, что традиционные методы обучения, с помощью которых дети в мусульманских семьях получают религиозное образование, не всегда отвечают их потребностям. По его мнению, дети — это маленькие философы. Они задают вопросы и играют со словами, а их понимание слов постоянно меняется. 
Чтобы установить связь с детьми, их не следует пугать. Коран — это источник вдохновения для мусульман и книга, которая показывает, как мусульмане должны вести себя. Он говорит, что мусульманские дети на Западе, в целом, должны сталкиваться с противоречиями: то, что они испытывают в школе или что видят на улице, иногда противоречит тому, что они слышат от своих родителей или учителей в мечети. Эта книга предоставляет им инструменты для обсуждения этих противоречий и проблем.

Язык этой книги имеет стиль, соответствующий философскому восприятию детей. Родители часто ожидают, что Коран предоставит особую систему верований с полным набором четких законов и готовых ответов для их детей. Однако для ребенка ценнее самостоятельно искать то, что его интересует. Найденные ответы имеют гораздо более глубокое влияние, чем навязанные внешние мысли. В системе образования Нидерландов учителя рассматривают свободный диалог с детьми как лучшую подготовку к обществу. Ребенок может задавать вопросы, и, в свою очередь, ему тоже будут задаваться вопросы. Исходя из этого, книга "De Koran uitleg voor kinderen" также рассматривается как руководство, в котором детей приглашают задавать вопросы о своей вере и о том, как справляться с ней в западной стране, такой как Нидерланды. С этой точки зрения, ван Боммель хочет воспитать детей как демократических граждан, которые ценят других так же, как и себя, на основе морального мышления, поддерживаемого Кораном.
Он говорит: "мы должны обратить внимание на сам источник, аудиторию, реакцию аудитории на переданную информацию и социальный контекст. Нидерланды имеют свою уникальную культурно-социальную предысторию в области религии и секуляризации, но Ван Боммель считает английские переводы полезным источником для деталей или поиска более понятного подхода к своему толкованию аятов Корана."

В интервью он говорит: "когда вы путешествуете в другую страну, вы видите определенные детали, которые более значимы для людей этой страны. Поэтому мой подход был таким. Хотя я прочитал много переводов Корана на нидерландский, я испытываю более глубокие чувства к оригинальному тексту Корана, а перевод Корана на английский и переводы недавних мусульман помогают мне."
  
Ван Боммель считает, что любой перевод текста Корана с арабского на нидерландский должен быть ясным и понятным. Текст необходимо понимать в специфическом контексте времени и места, которые прошли через века истории и большие географические расстояния. Не только слова сур Корана должны иметь смысл для детей XXI века в Нидерландах, но и история жизни Пророка (С.А.С) (Сира) и жизнь пророков до него также должны быть им понятны. Этот подход аналогичен подходу, который Адар Абдулла применил в своем литературном переводе Корана на нидерландский. При принятии этого подхода точное психологическое понимание аудитории очень важно для каждого переводчика Корана.

 Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира