«Ак Барс Банк» запустил новый для России продукт исламского финансирования бизнеса — мурабаха. Как сообщили в банке, данный «продукт разработан в строгом соответствии с нормами шариата, что делает его доступным для верующих мусульман».
«Мурабаха для бизнеса» получил одобрение Духовного управления мусульман Татарстана. Решение о его соответствии нормам шариата «Ак Барс Банку» вручил муфтий Республики Камиль Самигуллин.
«Мурабаха — вид продажи активов с наценкой, добавленной к его затратам. Оплата товара в Мурабаха осуществляется с отсрочкой на определенную дату, согласованную сторонами. Форма финансирования предполагает заключение договора Мурабаха между банком и клиентом. Целями такого финансирования могут быть приобретение как оборотных, так и внеоборотных активов, таких как товарно-материальные запасы, оборудование, техника, недвижимость, автотранспорт и др.», — говорится в сообщении пресс-службы муфтията.
Как пояснил ИА IslamNews специалист управляющей компании «Ак Барс капитал» Марат Ишмуратов, мурабаха является абсолютно новым продуктом для банков.
«Мурабаха была у финансовых компаний, а банки не могли вести товарные отношения — только денежные. Когда „Ак Барс Банк“ одним из первых вступил в эксперимент по партнерскому финансированию, у него появилась такая возможность. Ведь что такое мурабаха: банк, например, покупает автомобиль, любую другую технику или товар, и перепродает клиенту с наценкой и рассрочкой. Так это работает», — сказал в беседе с IN эксперт.
Муфтий Самигуллин выдает богословское заключение о соответствии нового финансового продукта нормам шариата
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Министерство религиозных дел Индонезии Kemenag и Государственный исламский университет UIN Сибер Шейха Нерова объявили об окончании проекта перевода Корана на язык сирибон.
Как сообщает IQNA, со ссылкой на сайт "voi.id", Ахмад Яни, глава проекта перевода Корана на язык сирибон (один из прибрежных городов Индонезии, расположенный на севере острова Ява в провинции Западная Ява), сообщил, что этот перевод был осуществлен с целью укрепления исламского призыва через местные языки, чтобы понимание Корана на родных языках стало возможным.
Яни сказал: "использование местных языков не только упрощает понимание Корана для людей, но и помогает сохранить язык сирибон, который является культурным символом этого региона."
Он подчеркнул, что перевод Корана на язык сирибон отражает религиозную идентичность народа этого региона. Эта программа демонстрирует приверженность университета и Исламского образовательного центра Министерства торговли Индонезии поддерживать местные ценности.
Он отметил, что с 2020 года эта программа стартовала с формирования команды переводчиков, а процесс ее утверждения завершился в 2023 году.
Команда переводчиков, состоящая из экспертов по Корану и культуре сирибон и ученых, сыграла важную роль в обеспечении точности и правдивости содержания перевода. Кроме этой команды, исследователи из религиозной сферы региона сирибон также участвовали в процессе валидации перевода.
Яни, упоминая программу цифрового перевода Корана на язык сирибон, сказал: "на данный момент подготовлено около 300 печатных экземпляров этого перевода, которые распределяются в религиозных сферах."
Мухаммад Исам, глава Центра исследований Министерства религий Индонезии, также выразил благодарность команде переводчиков и сообщил, что целью этого перевода является сохранение и защита языка сирибон от исчезновения. Язык сирибон — один из 10 местных языков, включенных в программу цифровизации Корана.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана