Центр исламской цивилизации в Узбекистане планирует всесторонне изучить рукопись о жизни Амира Темура на узбекском языке, найденную в Таджикистане.
В рамках Международной недели культурного наследия в Узбекистане под названием «Феномен Восточного Ренессанса: государства, религии, личности и цивилизации» были представлены новые сведения о древней узбекоязычной рукописи о жизни Амира Темура. По данным darakchi.uz, об этом сообщил профессор Таджикского национального университета, доктор филологических наук и член Всемирного общества по изучению, сохранению и популяризации культурного наследия Узбекистана Бадриддин Максудов.
По словам ученого, книга под названием «Манокиби Амир Темур Соҳибқирон» может быть самой древней дошедшей до наших дней тюркской рукописью о Темуре. Несмотря на существование десятков научных, исторических и литературных произведений об Амире Темуре, таких как «Темур тузуки», «Зафарнома» Низомиддина Шами, произведений Мирхонда и Хондемира, данная рукопись могла быть создана ранее, сообщает пресс-служба Центра исламской цивилизации.
В завершении душанбинской рукописи указана дата Раджаб 1027 года по хиджре, что соответствует июню-июлю 1618 года. Поскольку колофон книги предполагает, что она была переписана писцом, оригинал может датироваться ещё более ранним временем. Введение рукописи помогло учёным установить автора и правителя того периода.
Другие экземпляры этой рукописи хранятся в Ташкенте, в частности, «Ағози достони Амир Темур Кўрагон» находится в Институте востоковедения Академии наук Узбекистана. Этот 112-страничный экземпляр может быть более поздней копией произведения Мухаммадходжи ибн Джафарходжи.
Книга «Манокиби Амир Темур Соҳибқирон» содержит не только исторические данные, но и многочисленные легенды и мифы, популярные в народе. Это заметно по тому, как в тексте рядом с Амиром Темуром изображены персонажи, которые в его время не жили. В книге описываются рождение Тимура, сцены сражений и чудеса, приписываемые шейхам.
Центр исламской цивилизации в Узбекистане планирует всесторонне изучить данную рукопись совместно с известными историками и выпустить её факсимильное и современное издание.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
В столице Омана Маскате прошел литературно-просветительский вечер, посвященный 150-летию со дня рождения Махмудходжи Бехбуди — основателя движения туркестанских джадидов, видного писателя и общественного деятеля, издателя и просветителя, сообщает ИА «Дунё».
Литературное мероприятие было организовано Посольством Узбекистана в Омане совместно с женским книжным обществом Омана «Байтул кираа».
«Байтул кираа» — общественная организация, зарегистрированная при Министерстве культуры, спорта и молодежи Омана, которая объединяет образованных женщин разных профессий.
На мероприятии подробно обсуждались содержание и суть произведения «Махмудджоджа Бехбуди», написанного египетским ученым Ахмадом Мусой и узбекским ученым-востоковедом Баходиром Пирмухамедовым, посвященного жизненному пути и джадидской деятельности просветителя.
В докладах участники поделились своими мыслями об этой книге, жизни и творчестве Бехбуди. Обсуждались идеи Махмудходжи Бехбуди, направленные на реформирование и развитие узбекского общества того времени посредством изучения науки, а также усилия ученого по развитию искусства.
Главной темой мероприятия стала поэма писателя «Падаркуш», написанная и поставленная на сцене театра «Турон» в 1914 году.
Представители Посольства нашей страны в Омане рассказали участникам о проводимой в Узбекистане работе по сохранению наследия великих предков, внесших неоценимый вклад в развитие мировой науки, возрождению памяти о просвещенных узбекских джадидах.
Особо отмечены задачи, поставленные в постановлении Президента Узбекистана «О широком праздновании 150-летия со дня рождения основоположника движения туркестанских джадидов, видного писателя и общественного деятеля, издателя и педагога Махмудходжи Бехбуди». Также были обсуждены состояние и перспективы узбекско-оманских отношений в культурной, образовательной и литературной сферах.
По итогам мероприятия было решено организовать специальный вечер, посвященный наследию Бехбуди в Самарканде - городе, где он родился и вырос.
Рахма ал-Вухайб:
- Махмудходжа Бехбуди был патриотом своей родины. Он всегда призывал к национальному единству, согласию между обществом и религией, был сторонником объединения всех сил ради процветания отчизны.
Однако, несмотря на его преданность и благородство, руки тирании и клеветы добрались и до него. Он был несправедливо казнен тиранами.
Перед своей мученической смертью он завещал своим соратникам и ученикам продолжить его миссию. То есть он повелел распространять знания и спасать людей от тьмы невежества.
Мир потерял такого человека, как Бехбуди, но Бехбуди обрел честь мученичества на пути знания.
Нахо ас-Санхония (Йемен):
– Когда я впервые увидела книгу о Бехбуди на арабском языке, меня привлек псевдоним, данный писателю. Поэтому я начал искать его значение. И вот тут-то во многом и сформировалась моя идея — на этот раз я поставил себе целью рассказать не о книге, а о мыслителе и просветленном человеке, с которым я познакомился благодаря ей.
Говорят, что каждый человек рождается с именем. Возможно, судьба Махмудходжи Бехбуди была определена его именем. Это не просто имя, но и честь.
Жизнь Бехбуди навсегда осталась в истории и в наших сердцах.
Сухейр Толиб аль-Хусния:
- Один из аспектов, который привлек меня в книге, - это реформаторская деятельность Бехбуди. В центре повестки дня реформатора стояла задача улучшения или радикального изменения образования. Его целью было адаптировать образование к вере и поощрять здравый смысл в обществе. Он выступал за независимое, осознанное мышление, а не за слепое следование за массами или принятие колониальной политики.
Конечно, естественно, что любая реформа встречает противодействие общества. Об этом, в частности, свидетельствует тот факт, что некоторые ученые называют джадидов неверными. Потому что они критиковали старую систему, которая нуждалась в изменениях, новых идеях.
В основе этих реформ лежало открытие новых школ. Конечно, нации возвышаются благодаря знаниям и образованию. Я считаю, что поощрение Бехбуди развития театрального искусства и печатных изданий, его внимание к родному языку, усилия по освобождению узбекского языка от влияния других языков были направлены на сохранение самобытности его народа.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана