В Турецкой библиотеке Сулеймания была найдена рукопись Корана, который в настоящее время находится на стадии реставрации.
Этот Коран был переписан на золотой лист в 1318 году в честь хана Золотой Орды — Узбекхана, и считается основным Кораном, сохранившимся с эпохи после монголов, передает darakchi.uz.
О Коране в этом году в ходе VIII Международного конгресса «Наследие великих предков — основа третьего ренессанса», который был организован Центром исламской цивилизации Узбекистана и Всемирным обществом по изучению, сохранению и популяризации культурного наследия Узбекистана в Ташкенте и Самарканде с 23 по 26 августа, сообщил профессор Стамбульского университета, доктор Эмек Ушенмез.
По его словам, манускрипт был привезен в Стамбул как трофей в 1475 году после Крымского похода османского правителя Фатиха Султана Мехмета.
«Это первый полностью переписанный Коран, в котором упоминается слово «узбек», написанный в эпоху монголов. Все тома Корана Узбекхана украшены золотом, переписаны на золотую бумагу в Золотой Орде в стиле мухакках, и почти все его страницы полностью сохранились до наших дней. Каллиграфы той эпохи были высококвалифицированными мастерами, чьи работы часто выделялись изысканностью и точностью. В Коране Узбекхана присутствуют сложные элементы декора, геометрические и цветочные узоры. Эти элементы увеличивают визуальную привлекательность манускрипта и демонстрируют художественные стили, распространенные в то время. Именно сложные технологии и передовые методы своего времени сегодня обеспечивают исключительную уникальность этого экземпляра», — отметил профессор Эмек Уснемез.
Сообщается, что эта рукопись имеет особое значение для исламской культуры и образования. Она также сыграла важную роль в сохранении религиозных текстов и повышении грамотности среди мусульманских общин. В настоящее время в сотрудничестве с Центром исламской цивилизации в Узбекистане и Всемирным обществом по изучению, сохранению и популяризации культурного наследия Узбекистана проводятся работы по реставрации этого уникального манускрипта и возвращению факсимильных копий в Узбекистан.
Мировая слава «Корана Узбекхана», переписанного на золоте
В мировой истории есть немало правителей, чьи имена прославились благодаря их величию и глобальным делам. Одним из таких правителей является султан Гиясиддин Мухаммад Узбекхан (1283-1341). Он был потомком великого Чингисхана через его старшего сына Джучи и в его правление ислам был признан государственной религией Золотой Орды. Правление Узбекхана считается периодом наивысшего могущества Золотой Орды.
Коран Узбекхана, который хранится в фонде манускриптов библиотеки Сулеймания в Турции, является подтверждением этих утверждений.
Коран, переписанный для хана Золотой Орды Узбекхана, был написан Бадр аль-Хамадоний и хранится в фонде манускриптов библиотеки Сулеймания в Турции. Этот манускрипт написан в стиле рейханского письма, с красивыми украшениями и с золотыми водяными следами на пергаменте кремового цвета. Коран был переписан в месяце Рамадан 1318 года, и одна из его примечательных особенностей заключается в том, что количество аятов было указано с помощью букв, соответствующих цифрам, — отметил Эмек Ушенмез.
Кто, когда и в каких целях привез древнюю рукопись в Турцию?
Как выяснилось, манускрипт был привезен в Стамбул в качестве трофея после Крымской войны министром султана Фатиха Мехмета, Халилом Пашой. Информация о времени переписи указана прямо в самом манускрипте.
Центр исламской цивилизации в Узбекистане и Управление манускриптами Турции пришли к соглашению о публикации факсимиле этого уникального Корана Узбекхана.
Узбекхан — прародитель узбеков?
Безусловно, существует мнение, что Узбекхан является прародителем узбеков, и это мнение поддерживает немалая часть исследователей. Такое утверждение не является безосновательным, и многие ученые также пытаются подтвердить эту гипотезу. В этом контексте научный секретарь Центра исламской цивилизации в Узбекистане Рустам Джаббаров выразил следующие мысли:
Мирзо Улугбек в своем произведении «История четырех улусов» пишет: «Хазрати Сайид Ота, да будет с ним милость Аллаха, а также султан Мухаммад Узбекхан, вместе с ним пришедшие в Мавераннахр, задавали вопрос: «Кто эти люди?» Поскольку их вождем и царем был Узбекхан, их стали называть «узбеками». С того времени все люди, пришедшие в Мавераннахр, начали называться «узбеками». А те, кто остался в Дешт-и-Кипчак, стали называться «калмаками».
Из этого и других отрывков видно, что термин «узбеки» использовался не только для обозначения потомков Узбекхана, но и для тех, кто подчинялся ему. Некоторые из них прибыли в Мавераннахр в эпоху Узбекхана, а другие — в эпоху Шейбани-хана. Позже, в ханствах на территории современного Узбекистана, когда власть принадлежала в основном потомкам Дешт-и-Кипчакских ханов, термин «узбеки» стал употребляться также в отношении местного населения.
Однако некоторые специалисты отмечают, что название «узбеки» существовало еще до Узбекхана, даже до Чингизхана. Например, в источниках упоминается, что в 1115-1116 годах в иракском районе Мосул у власти был полководец по имени Узбек. Также последний представитель тюркской династии Эльденгизов, правивший в Азербайджане, был назван султаном Музаффаром Узбеком (1210-1225). Венгерский путешественнник Герман Вамбери пишет, что это этноним может означать «бек самому себе». Другие предположения говорят о том, что название «узбек» могло происходить от древнего тюркского племени огузов и быть сокращением от слов «огуз бек».
Действительно, связывать название узбекского народа только с именем одного правителя — не совсем верно, поскольку его история охватывает несколько тысячелетий.
Подготовила Дурдона РАСУЛОВА
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Путешественник, исламский учёный, золотодобытчик, эксперт в области сельского хозяйства, шейх – жизнь Балажа Михалфи, принявшего ислам в возрасте 28 лет, похожа на приключенческий роман.
Нашу жизнь иногда определяют счастливые, случайные встречи. Так было и с Балажем. По данным портала «Исламосфера», в 1975 году, когда он учился в Сельскохозяйственном университете Гёдёллё, в общежитии у него появился сосед по комнате из Судана, у которого он выучил арабский язык. Арабский язык открыл для него новый мир: мир ислама. Окончив университет и получив докторскую степень, Балаж Михалфи начал работать в странах Африки, полюбив этот континент на всю жизнь. С 1980 года два года он представлял компанию Agrobert в Ливии, а позже, с 1982 по 1986 год, работая директором водного сектора компании «Гидроэкспорт» в Египте, занимался строительством ирригационных систем и окончил университет аль-Азхар в Каире. В 1983 году Балаж Михалфи принял ислам, взяв себе новое имя – Абд ар-Рахман. Тогда же он начал работу по переводу Корана на венгерский язык. Великий шейх аль-Азхара, Джад аль-Хак Али Джад аль-Хак, назначил его шейхом в 1986 году, таким образом, Балаж Михалфи стал первым венгерским шейхом.
В 1988 году Балаж Михалфи был приглашен в Иран, где встретился с Имамом Хомейни. Эта встреча стала важной вехой в его жизни, поскольку Имам убедил его в единстве ислама. С тех пор венгерский шейх несколько раз посещал Кум и Мешхед, два оплота шиитского ислама, где познакомился с местными школами мысли и библиотеками. В 1992 году по заказу Ирана он перевел на венгерский язык «Нахдж аль-Балага», одно из выдающихся произведений исламской философии.
В 1988 году Балаж Михалфи основал Венгерскую исламскую общину в Будапеште, которую возглавлял до 1996 года. Одновременно он продолжал карьеру госслужащего – был советником министра иностранных дел Венгрии по вопросам, касающимся исламских стран (1989-1993). В 1989 году король Хасан II пригласил его в Марокко, где Балаж Михалфи прочитал лекцию по актуальным вопросам исламского учения.
Его собирались назначить на пост посла в Саудовской Аравии, он готовился к этому, но неожиданно тяжело заболел (рассеянный склероз), что прервало его дипломатические мечты и разрушило его брак. Не желая умереть в постели, он отправился в Боснию, где шла война, чтобы заниматься благотворительной деятельностью. Вернувшись в 1998 году на родину, Балаж Михалфи был советником президента и генерального директора Государственной приватизационной компании, секретарем Межминистерского объединенного комитета, от имени которого он вел переговоры в Нигерии, Алжире, Судане, Ираке, на Кубе и в Албании (1998-2002). Затем Балаж Михалфи стал генеральным директором компании «Баболнайская пищевая промышленность» (2002-2004).
Казалось бы, его карьера складывалась, жизнь удалась, но в 2004 году он почувствовал, что путь чиновника и политика, на котором трудно остаться «чистым», это не его.
Жажда приключений привела Балажа Михалфи в Африку где сначала он попытал счастья в Замбии, где хотел стать поставщиком оборудования и материалов для медных рудников, но предприятие провалилось. Он опускался все ниже и ниже, и в конце концов сам стал шахтером. Потом последовали добыча золота в Гане, алмазов в Конго. Копая руду на глубину 700 метров, мужчина поднимался на поверхность только раз в неделю. Условия были самыми дикими – чтобы сохранить найденные камни, некоторые проглатывали их. Поэтому можно было получить в живот нож от желающих выяснить, нет ли в нем драгоценностей. Наконец, Балаж Михалфи перебрался в Зимбабве, став таксистом. Но местные конкуренты не дали ему работать. Оставшись без средств к существованию, он пошел в мечеть, где начал читать проповеди и лекции за еду и жилье. Когда люди стали приходить специально, чтобы послушать его, у него появилась идея: Балаж Михалфи стал печь хлеб и раздавать его на своих выступлениях. Это стало основой движения BREAD (ХЛЕБ), ставившего целью расширение прав и возможностей чернокожего населения. Но защита истинных интересов африканцев до сих пор является преступлением, жестоко караемым. Хотя движение пыталось интегрироваться в существовавшую тогда правовую политическую оппозицию, среди тех, кто сочувствовал идеям BREAD, начались аресты, а сам венгерский шейх на два месяца попал в тюрьму по обвинению в терроризме. После освобождения в 2008 году он ненадолго вернулся домой, но после снова отправился в Африку, где занимался бизнесом и общественной деятельностью в Мали и на Мадагаскаре.
В конце концов в 2012 году Балаж Михалфи решил обосноваться на родине. В 2013-2014 годах шейх возглавлял отдел надзора за исламской законностью в организации Documentation and Certification GmbH (IIDC) в Вене, выдающей сертификаты халяль. С 2014 года по настоящее время он является президентом Европейского совета фетв по халяльным сделкам. Эта организация сертифицирует потребительские товары и финансовые операции в Центральной и Восточной Европе с точки зрения исламской законности (халяль-харам). Она также отвечает за разработку и надзор за европейской системой регулирования исламского банкинга.
Балаж Михалфи владеет арабским, английским, французским, сербохорватским языками. Понимает суахили, ндебеле и родственные племенные языки. Он стал первым мусульманином, который перевел Коран на венгерский язык. Были более ранние работы такого рода, но их авторы не исповедовали ислам. Первый перевод Балажа Михалфи, сделанный еще в молодости, был впервые опубликован в Катаре в 1990 году, затем в Пакистане в 1991 году. Но он не удовлетворял автора. Шейх рассказывает: «Я видел недостатки уже в первом переводе и решил, что если буду жить дальше, то обязательно сделаю новый перевод. Я сказал себе: «Тогда я знал арабский, а теперь знаю ислам»». После 30 лет исследований в 2017 году он опубликовал новый перевод Корана с комментариями на английском и венгерском языках объемом 2428 страниц, что является уникальным в своем роде, поскольку один и тот же человек никогда не переводил одно и то же священное писание дважды.
Также Балаж Михалфи является автором ряда статей и книг, в которых критикует глобализацию, колониализм и эксплуатацию Африки, отражая амбиции великих держав в Африке и рассказывая о злоупотреблениях со стороны солдат ООН, сделках с золотом и алмазами и незаконном бизнесе. Также у него есть труды, посвященные исламу.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана