Феномен писательства и написания — или индустрия публикации книг в исламских обществах — является одним из самых ярких познавательных явлений, которое исламская цивилизация подарила человеческой цивилизации, и с его развитием привел к изобилию книг и основанию общественных и частных библиотек.
По сообщению IQNA, веб-сайт телеканала Аль-Джазира в отчете автора Мухаммада аль-Мухтара Валада Ахмада рассматривает индустрию писательства и копирования исламских книг и различных наук в ранние века после появления ислама.
Перевод первой части этого отчета представлен ниже:
Абу-ль-Фаридж Мухаммад бин Исхак Багдади, известный как Ибн Надим (умер в 384 г. хиджры / 995 г. н. э.), в своей книге «Аль-Фихрист» со ссылкой на Яхью бин Ади аль-Мунтаджи (умер в 364 г. хиджры / 975 г. н. э.), христианского философа, написал, что он сказал: «У меня есть две версии комментария Табари, я скопировал их и отнес королям. Я также написал бесчисленное количество книг богословов».
Эта новость может показаться весьма удивительной. Однако, тем не менее, это указывает на то, что индустрия науки и знаний в исламской цивилизации достигла большой силы и стала доступна даже для некоренных мусульман, даже если это касается религии ислама и толкования святого Корана.
Феномен писательства и написания — или индустрия публикации книг в исламских обществах — является одним из самых заметных познавательных явлений, которое исламская цивилизация подарила человеческой цивилизации, и с его развитием он привел к изобилию книг и тем самым создал еще один феномен, который по своей значимости не уступает феномену писательства, а именно, основанию общественных и частных библиотек.
Кроме того, он создал самое богатое научное наследие, которое человечество знало до новой эры и которое расцвело с изобретением печатного пресса и технологии печати в 1450 году нашей эры выдающимся немецким ученым Иоганном Гутенбергом.
В этой статье мы познакомимся с оригинальным искусством писательства (составление книг) и доходным писанием (переводом). Мы также рассмотрим принципы и правила рынков для продажи книг, а также процветание вспомогательных отраслей и развитие вспомогательных услуг в процессе производства книг, таких как производство ручек, карандашей, смеси цветных чернил, химия и технологии создания чернил, которые читаются только ночью.
С появлением ислама арабы приобрели навыки чтения и письма в ограниченных масштабах и переводили с других языков еще более ограничено. Но эта новая религия, обладая Кораном и Сунной, где наука и ученые ценятся, с самого начала с фразы «Читай» и написания Корана, наполнив землю наукой и знанием.
Сбор и редактирование Корана произошло во время халифата Абу Бакр (умер в 13 г. хиджры), что свидетельствует о важности научного упорядочивания в жизни исламской уммы. Однако весь первый век хиджры был веком устной передаче исламских текстов (Корана и Сунны) и арабского языка, и систематизация наук и знаний, извлеченных из них, наблюдалась лишь в редких случаях.
С началом второго века хиджры, который стал известен как эпоха систематизации, родники знаний начали бить, и эпоха устных произведений закончилась; поэтому стало необходимо установить эти науки в жестких рамках, чтобы их можно было передать с груди на строки и тем самым сохранить их от уничтожения и обеспечить возможность передачи между людьми и наследованием между поколениями.
Процветание письма и составления возросло благодаря двум важным факторам: во-первых, высокому положению писцов государственных учреждений (министерств и ведомств) с момента Омейядов и увеличению их значения в эпоху Аббасидов; во-вторых, использованию бумаги в письме, одновременно с началом Аббасидской эпохи. Это привело к созданию первой бумажной фабрики в Багдаде во времена правления Харуна ар-Рашида в 70-е годы второго века хиджры.
Таким образом, люди стали знакомы с искусством письма в двух его формах: авторской и переводческой, и быстро эта отрасль стала одной из гражданских индустрий в исламской цивилизации, известной как "варраки". В этой индустрии большое количество "варраков" (письцов), представляющих различные интеллектуальные и литературные слои общества, а также религиозные и конфессиональные группы, приобрели специальные знания и установили правила и нормы для этой деятельности, для нее были выделены рынки, а владельцы этой отрасли достигли больших богатств.
Первым известным писцом священного текста был Амр ибн Нафий (умер после 60 года хиджры/681 года н.э.), освобожденный раб Умара ибн аль-Хаттаба (умер в 23 году хиджры/645 году н.э.). Однако ибн Надим со ссылкой на историка Мухаммада ибн Исхака (умер в 151 году хиджры/769 году н.э.) написал: "Первым, кто писал священные тексты в первый век хиджры и был известен своим красивым почерком, был Халид ибн аль-Хиядж (умер после 99 года хиджры/719 года н.э.)". Он был писцом халифа Уалида ибн абд аль-Малика (умер в 96 году хиджры/716 году н.э.).
Однако первым, кто получил титул "варрак", - и было бы лучше назвать его главой писцов - был Абу Раджа Матар ибн Тахман аль-Хорасани аль-Басри (умер в 129 году хиджры/748 году н.э.), который был известен как "Матар аль-варрак". Джамал ад-Дин аль-Маззи в книге "Тахзиб аль-Камаль" пишет, что он жил в Басре и писал священные тексты.
Среди первых произведений, текст которых дошел до нас почти в документированном виде, - книга "аль-Муватта" имамы Малика ибн Анаса (умер в 179 году хиджры/795 году н.э.), "ар-Рисала" имамы аш-Шафи'и (умер в 204 году хиджры/819 году н.э.), "аль-Мабсут" имамы Мухаммада ибн Хасана аш-Шайбани (умер в 189 году хиджры/805 году н.э.), "аль-Китаб" по арабской грамматике от Сибауйе (умер в 179 году хиджры/795 году н.э.), словарь "аль-Айн" от Халила ибн Ахмеда Фарахиди (умер в 175 году хиджры/791 году н.э.) и "Мухтар" с арабскими стихами.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Мавзолей Имама Резы в Мешхеде, управляемый благотворительной организацией Астане-Годсе-Разави, является не только священным местом, но и крупным культурным центром, включающим в себе многочисленные сооружения, признанные шедеврами архитектуры, музей и библиотеку, насчитывающую 1,1 миллиона томов, сообщает портал Quds Daily.
Библиотека Астане-Годсе-Разави считается одной из самых выдающихся не только в Иране, но и во всем исламском мире. По данным портала «Исламосфера», одним из ее структурных подразделений является Центр рукописей, который хранит крупнейшую коллекцию древних манускриптов.
Абольфазль Хасанабади, директор Центра рукописей Организации библиотек, музеев и Центра документов Астан-и Кудс Разави, говорит, что в настоящее время в этой коллекции имеется 90 000 рукописей, включая 20 000 рукописных Коранов. Обычно книги поступают сюда двумя способами: дарение и покупка. Но основным является первый. Интересно, что это одна из немногих библиотек мира, в которой содержатся записи об актах дарения со времен эпохи Тимуридов.
Первая рукопись, подаренная святыне, датируется 327 годом по хиджре, когда правитель Исфахана Кешвад ибн Амла пожертвовал ей копию Корана. В последующие века такие дары делали самые разные люди, от правителей и ученых до простых людей. Например, 700 рукописей пожертвовал Надир-шах Афшар. Шах Аббас из династии Сефевидов подарил святыне ценную коллекцию манускриптов, включавшую Кораны третьего века по хиджре, а также несколько копий Корана, приписываемых шиитским имамам, в том числе Имаму Хасану и Джафару ас-Садыку. Преподносили рукописи в дар и женщины, от простых женщин до Туркан Хатун (ум. 1094), жены сельджукского султана Мелик-шаха I, и Замард Малик, дочери Махмуда Газневи.
В Центре рукописи не просто хранятся. Здесь также ведется большая работа по обеспечению их сохранности и восстановлению. История реставрации книг в Астане-Годсе-Разави насчитывает 400 лет. Там даже существуют династии мастеров, работающих в этом месте столетиями. Сейчас такими работами занимается Отдел реставрации культурных артефактов, в котором производится консервация документов и книг, их укрепление, переплет печатных источников, дезинфекция, реставрация старых фотографий и т.п.
После того, как рукописи попадают в коллекцию, они классифицируются и изучаются с точки зрения их внешнего вида. После необходимых экспертиз, проводятся несколько этапов работ, первым из которых является подготовка сертификата реставрации. Второй этап – планирование сохранения рукописи, а третий – очистка от пыли, борьба с вредителями и начальные меры по стабилизации и сохранению того или иного артефакта. После прохождения этих трех этапов манускрипт отправляется на реставрацию. В одних случаях достаточно простых работ, а в других требуется переделка.
Самое важное правило при реставрации рукописей заключается в том, что они должны оставаться такими, какими были. Изменения должны быть сведены к минимуму. Другой момент связан с тем, что работа должна быть выполнена максимально правильно, и использовать при этом необходимо соответствующие исходные материалы.
Абольфазль Хасанабади говорит: «Чем больше рукописей мы сможем отреставрировать и сохранить, тем лучше мы справимся с задачей сохранения наследия исламской цивилизации и культуры и передачи его следующему поколению».
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана