Феномен писательства и написания — или индустрия публикации книг в исламских обществах — является одним из самых ярких познавательных явлений, которое исламская цивилизация подарила человеческой цивилизации, и с его развитием привел к изобилию книг и основанию общественных и частных библиотек.
По сообщению IQNA, веб-сайт телеканала Аль-Джазира в отчете автора Мухаммада аль-Мухтара Валада Ахмада рассматривает индустрию писательства и копирования исламских книг и различных наук в ранние века после появления ислама.
Перевод первой части этого отчета представлен ниже:
Абу-ль-Фаридж Мухаммад бин Исхак Багдади, известный как Ибн Надим (умер в 384 г. хиджры / 995 г. н. э.), в своей книге «Аль-Фихрист» со ссылкой на Яхью бин Ади аль-Мунтаджи (умер в 364 г. хиджры / 975 г. н. э.), христианского философа, написал, что он сказал: «У меня есть две версии комментария Табари, я скопировал их и отнес королям. Я также написал бесчисленное количество книг богословов».
Эта новость может показаться весьма удивительной. Однако, тем не менее, это указывает на то, что индустрия науки и знаний в исламской цивилизации достигла большой силы и стала доступна даже для некоренных мусульман, даже если это касается религии ислама и толкования святого Корана.
Феномен писательства и написания — или индустрия публикации книг в исламских обществах — является одним из самых заметных познавательных явлений, которое исламская цивилизация подарила человеческой цивилизации, и с его развитием он привел к изобилию книг и тем самым создал еще один феномен, который по своей значимости не уступает феномену писательства, а именно, основанию общественных и частных библиотек.
Кроме того, он создал самое богатое научное наследие, которое человечество знало до новой эры и которое расцвело с изобретением печатного пресса и технологии печати в 1450 году нашей эры выдающимся немецким ученым Иоганном Гутенбергом.
В этой статье мы познакомимся с оригинальным искусством писательства (составление книг) и доходным писанием (переводом). Мы также рассмотрим принципы и правила рынков для продажи книг, а также процветание вспомогательных отраслей и развитие вспомогательных услуг в процессе производства книг, таких как производство ручек, карандашей, смеси цветных чернил, химия и технологии создания чернил, которые читаются только ночью.
С появлением ислама арабы приобрели навыки чтения и письма в ограниченных масштабах и переводили с других языков еще более ограничено. Но эта новая религия, обладая Кораном и Сунной, где наука и ученые ценятся, с самого начала с фразы «Читай» и написания Корана, наполнив землю наукой и знанием.
Сбор и редактирование Корана произошло во время халифата Абу Бакр (умер в 13 г. хиджры), что свидетельствует о важности научного упорядочивания в жизни исламской уммы. Однако весь первый век хиджры был веком устной передаче исламских текстов (Корана и Сунны) и арабского языка, и систематизация наук и знаний, извлеченных из них, наблюдалась лишь в редких случаях.
С началом второго века хиджры, который стал известен как эпоха систематизации, родники знаний начали бить, и эпоха устных произведений закончилась; поэтому стало необходимо установить эти науки в жестких рамках, чтобы их можно было передать с груди на строки и тем самым сохранить их от уничтожения и обеспечить возможность передачи между людьми и наследованием между поколениями.
Процветание письма и составления возросло благодаря двум важным факторам: во-первых, высокому положению писцов государственных учреждений (министерств и ведомств) с момента Омейядов и увеличению их значения в эпоху Аббасидов; во-вторых, использованию бумаги в письме, одновременно с началом Аббасидской эпохи. Это привело к созданию первой бумажной фабрики в Багдаде во времена правления Харуна ар-Рашида в 70-е годы второго века хиджры.
Таким образом, люди стали знакомы с искусством письма в двух его формах: авторской и переводческой, и быстро эта отрасль стала одной из гражданских индустрий в исламской цивилизации, известной как "варраки". В этой индустрии большое количество "варраков" (письцов), представляющих различные интеллектуальные и литературные слои общества, а также религиозные и конфессиональные группы, приобрели специальные знания и установили правила и нормы для этой деятельности, для нее были выделены рынки, а владельцы этой отрасли достигли больших богатств.
Первым известным писцом священного текста был Амр ибн Нафий (умер после 60 года хиджры/681 года н.э.), освобожденный раб Умара ибн аль-Хаттаба (умер в 23 году хиджры/645 году н.э.). Однако ибн Надим со ссылкой на историка Мухаммада ибн Исхака (умер в 151 году хиджры/769 году н.э.) написал: "Первым, кто писал священные тексты в первый век хиджры и был известен своим красивым почерком, был Халид ибн аль-Хиядж (умер после 99 года хиджры/719 года н.э.)". Он был писцом халифа Уалида ибн абд аль-Малика (умер в 96 году хиджры/716 году н.э.).
Однако первым, кто получил титул "варрак", - и было бы лучше назвать его главой писцов - был Абу Раджа Матар ибн Тахман аль-Хорасани аль-Басри (умер в 129 году хиджры/748 году н.э.), который был известен как "Матар аль-варрак". Джамал ад-Дин аль-Маззи в книге "Тахзиб аль-Камаль" пишет, что он жил в Басре и писал священные тексты.
Среди первых произведений, текст которых дошел до нас почти в документированном виде, - книга "аль-Муватта" имамы Малика ибн Анаса (умер в 179 году хиджры/795 году н.э.), "ар-Рисала" имамы аш-Шафи'и (умер в 204 году хиджры/819 году н.э.), "аль-Мабсут" имамы Мухаммада ибн Хасана аш-Шайбани (умер в 189 году хиджры/805 году н.э.), "аль-Китаб" по арабской грамматике от Сибауйе (умер в 179 году хиджры/795 году н.э.), словарь "аль-Айн" от Халила ибн Ахмеда Фарахиди (умер в 175 году хиджры/791 году н.э.) и "Мухтар" с арабскими стихами.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Если сравнивать Хая ибн Якзана и Робинзона Крузо, то Робинзон своим поведением и действиями представляет западную цивилизацию, а Хай с его чистотой, духовными исканиями и преклонением перед мудростью – все то, чем исламская цивилизация владела, но утратила в наши дни, пишет Мехмед Мазлюм Челик.
Турецкий социолог Шериф Мардин (1927-2017) заявлял, что «Хай ибн Якзан» и «Робинзон Крузо», затрагивающие одну и ту же тему, имеют чрезвычайно важное значение с точки зрения раскрытия фундаментальных различий между нравственными ценностями исламской и западной цивилизаций. Он писал: «Оба романа основаны на схожем опыте. Но Хай безгрешен по своей природе, а Робинзон оказался на острове, отправившись в путешествие за рабами.
По данным издания Исламосфера, Робинзон продолжает и на острове воплощать свое понимание рабства, а Хай ищет смысл жизни.
Робинзон основывает на острове королевство, а Хай влюбляется в совершенное творение и упорядоченность мира.
Даже после того, как он оказался на острове, Робинзон не меняется, продолжая оставаться эгоистически настроенным, в то время как Хай стремится привести свою душу, в основе которой лежит добро, к мудрости».
Известный исламский ученый Роже Гароди следующим образом раскрывает различия между двумя произведениями: «Робинзон принес с собой на остров свой индивидуализм, свое оружие, а также стремление к власти над природой, которую он сделал пригодной для сельского хозяйства, и Пятницей, которого подчинил себе».
Хай ибн Якзан на необитаемом острове
Первый философский аллегорический роман под названием «Хай ибн Якзан написал Ибн Сина, а после это сделал Шихаб ад-Дин Сухраварди. Но широкую популярность получило одноименное произведение, созданное Ибн Туфайлем.
Матерью Хая ибн Якзана была принцесса, отец которой воспротивился ее браку с любимым. Тогда она взяла рожденного ею сына, положила в сундук и бросила море, положившись на Аллаха. Волны вынесли ребенка на необитаемый остров, где он и вырос, вскормленный газелью.
С того момента, как Робинзон Крузо ступает на остров, он стремится установить господство над всем живым. Это видно даже в отношениях с попугаем, его первым другом. Отношения Хая с живыми существами на острове основаны на том, что он стремится понять их, обращается с ними как с людьми и не рассматривает как только источник удовлетворения своих потребностей.
Духовные искания Хая ибн Якзана напоминают те, которые пережил пророк Ибрахим (мир ему): «Когда ночь покрыла его своим мраком, он увидел звезду и сказал: «Вот мой Господь!» Когда же она закатилась, он сказал: «Я не люблю тех, кто закатывается». Когда он увидел восходящую луну, то сказал: «Вот мой Господь!» Когда же она закатилась, он сказал: «Если мой Господь не наставит меня на прямой путь, то я стану одним из заблудших людей». Когда он увидел восходящее солнце, то сказал: «Вот мой Господь! Оно больше других». Когда же оно зашло, он сказал: «О мой народ! Я непричастен к тому, что вы приобщаете в сотоварищи. Я искренне обратил свой лик к Тому, Кто сотворил небеса и землю, и Я не принадлежу к многобожникам!»» (Аль-Анам, 76-79).
После смерти газели, самого близкого ему существа, Хай начинает исследовать, чем является то, что дарует жизнь существующим. Он видит мертвое тело своей приемной матери, оно совершенно целое, но то, что дарило ему тепло, материнскую любовь, исчезло. Хай понимает, что тело на самом деле не имело ничего общего с действиями, которые, как считалось, произошли от него. Все эти действия были результатом чего-то другого, того, что временно пребывало в теле, а затем покинуло его. Так он приходит к пониманию существования души.
После этого открытия вопросов у Хая становится еще больше. Что создало душу, как образовалось время, было ли сначала сотворено пространство? Что за сила стоит за идеальной гармонией этого мира? Почему камень, брошенный в воду, утонул, а более тяжелое бревно поплыло? Может ли настать конец звездам на небе или даже самому небу?
Вопросы, которыми задается Хай, чрезвычайно логичны и свободны от догм, и предлагают важные ключи к разгадке знаний и исканий исламской цивилизации. В то время как они превратили Хая в мудреца и привели его к Аллаху, Робинзон на острове переживал совсем другие приключения.
Робинзон Крузо на необитаемом острове
Приключение Робинзона отличается от пережитого Хаем прежде всего своей целью. Если последний оказался на острове не в результате своих усилий, то Робинзон – в результате западной политики колониализма и империализма. Он отправился в свое путешествие с целью приобрести рабов в Африке и продать их в портах Южной Америки. Более того, никакой опыт, полученный им на острове, не лишил его этих желаний и не очистил его.
Жизнь Робинзона на острове также сильно отличается от жизни Хая. Пока последний поражается чудесам острова, и пытается понять их, Робинзон объявляет себя хозяином и королем кусочка суши, на который попал.
Кроме того, Робинзон сначала порабощает Пятницу, а затем пытается обратить его в христианство, занимаясь миссионерской деятельностью. Он рассматривает культуру туземца как низшую и пытается воспитать в нем западное сознание. Но такое воспитание служит цели подготовки хорошего слуги, а не превращение его в белого жителя Запада.
Подводя итог, можно сказать, что на острове Робинзона доминируют западный империализм, колониализм и миссионерство. Робинзон приобретает опыт, но не меняется сам. Напротив, он пытается изменить остров и даже господствовать над ним. Кроме того, сначала Робинзон порабощает своего единственного друга Пятницу, а затем обучает его быть хорошим слугой.
Если сравнивать два этих произведения, то Робинзон своим поведением и действиями представляет западную цивилизацию, а Хай с его чистотой, духовными исканиями и преклонением перед мудростью – все то, чем исламская цивилизация владела, но потеряла в наши дни.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана