Сайт работает в тестовом режиме!
09 Январь, 2025   |   9 Раджаб, 1446

город Ташкент
Фаджр
06:24
Шурук
07:49
Зухр
12:35
Аср
15:31
Магриб
17:15
Иша
18:34
Bismillah
09 Январь, 2025, 9 Раджаб, 1446
Новости

Приглашение к публикации тем о Коране

6.01.2025   2229   3 min.
Приглашение к публикации тем о Коране

Коран: современное прочтение. Вопрос переводов Корана на современные тюркские языки.
На сегодняшний день Коран переведен на более чем 150 языков мира, и тюркские языки играют в этом процессе важнейшую роль. Начиная с первых подстрочных переводов и заканчивая процесами 20-х — 30-х годов на территории бывшей Османской империи, именно тюркские языки стали той символической средой, в которой смыслы Корана были донесены до современного читателя в его родном понимании. Важен и тот факт, что начиная с конца 80-х годов ХХ века и до сегодняшнего дня, переводы Корана на тюркские языки (особенно на Кавказе и в государствах Центральной Азии) сыграли важнейшую роль в национально-культурном возрождении на пространстве от Крыма до Туркменистана. Во многом, эти переводы не просто повторили традиционные подходы к изучению и пониманию Корана, но и привнесли ряд современных дискуссий, в частности, в отношении вопросов соотношения научного и религиозного мировоззрения в исламе, проблем межрелигиозного диалога, вопросов гендера и многих других. Более того, переводы Корана уже стали частью исламской интеллектуальной истории современности, будучи важной составляющей процессов исламизации и интеграции знаний, передает IslamNews.
Редколлегия планируемой рецензируемой коллективной монографии, издаваемой Институтом интеграции знаний (Грузия) при поддержке Международного института исламской мысли (США) приглашает авторов к публикации исследований на следующую тематику:
 Дискуссии о переводимости Корана в современном тюркском мире;
 Современные переводы Корана на азербайджанский, казахский, турецкий, узбекский, крымскотатарский и другие тюркские языки: исторические и лингвистические особенности;
 Переводчики, издательства и читатели: восприятие переводов;
 Вопросы традиционного и современного перевода Корана;
 Международные издания переводов Корана на тюркские языки (Саудовская Аравия, Турция, Иран, Индия и др.);
 Коран и перевод в системе современного исламского образования;
 Значение переводов Корана в возрождении ислама в странах Центральной Азии и Кавказа.
Требования к статьям: от 6000 до 8000 слов, с аннотациями на русском и английском языках, с постраничными сносками и прилагаемым списком литературы. Примеры оформления можно найти на сайте Института интеграции знаний (раздел «Статьи», https://ikiacademy.org/resources/all). Просим авторов для начала подать краткую аннотацию статьи (200-300 слов, до 30 марта 2025 года), а в случае одобрения редколлегией — полную версию до 30 сентября 2025 года. Е-майл редколлегии: ae1004@coventry.ac.uk, д-р Михайло Якубович (Университет Ковентри, Великобритания).
Авторам выплачивается гонорар. Также планиурется проведение семинара по теме исследований (с покрытием расходов участникам).

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира
Другие посты
Новости

«The New York Times»: В Бухаре находятся религиозные школы и другие многовековые жемчужины исламской архитектуры 

9.01.2025   298   1 min.
«The New York Times»: В Бухаре находятся религиозные школы и другие многовековые жемчужины исламской архитектуры 

Бухара вошла в путеводитель «52 места, куда стоит отправиться в 2025 году», опубликованный на сайте авторитетной американской газеты «The New York Times», сообщает ИА «Дунё».
Путеводитель информирует о проведении первой Бухарского биеннале, которая пройдет с 5 по 20 ноября 2025 году в историческом районе Бухары с участием международных и узбекских художников и будет посвящена современному искусству.
Сообщается, что Бухара является объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО и известна своими ремесленниками, поэтами и мусульманскими суфиями. На мероприятии, которое пройдет в сентябре, будут представлены работы ряда известных мировых художников, включая британского скульптора Энтони Гормли, египетско-американского кулинара Лайлу Гохар и авангардного индийского исполнителя Химали Сингха Соина.
Отмечается, что в районе, где будет проходить биеннале, также находятся отреставрированные гостиницы, стилизованные под караван-сараи, религиозные школы и другие многовековые жемчужины исламской архитектуры.
Авторы рейтинга особо отмечают, что путешествовать по Узбекистану теперь проще, чем когда-либо, благодаря двум национальным авиакомпаниям, которые дебютировали в прошлом году - «Silk Avia» и «Air Samarkand».

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира