Министерство религиозных дел Индонезии Kemenag и Государственный исламский университет UIN Сибер Шейха Нерова объявили об окончании проекта перевода Корана на язык сирибон.
Как сообщает IQNA, со ссылкой на сайт "voi.id", Ахмад Яни, глава проекта перевода Корана на язык сирибон (один из прибрежных городов Индонезии, расположенный на севере острова Ява в провинции Западная Ява), сообщил, что этот перевод был осуществлен с целью укрепления исламского призыва через местные языки, чтобы понимание Корана на родных языках стало возможным.
Яни сказал: "использование местных языков не только упрощает понимание Корана для людей, но и помогает сохранить язык сирибон, который является культурным символом этого региона."
Он подчеркнул, что перевод Корана на язык сирибон отражает религиозную идентичность народа этого региона. Эта программа демонстрирует приверженность университета и Исламского образовательного центра Министерства торговли Индонезии поддерживать местные ценности.
Он отметил, что с 2020 года эта программа стартовала с формирования команды переводчиков, а процесс ее утверждения завершился в 2023 году.
Команда переводчиков, состоящая из экспертов по Корану и культуре сирибон и ученых, сыграла важную роль в обеспечении точности и правдивости содержания перевода. Кроме этой команды, исследователи из религиозной сферы региона сирибон также участвовали в процессе валидации перевода.
Яни, упоминая программу цифрового перевода Корана на язык сирибон, сказал: "на данный момент подготовлено около 300 печатных экземпляров этого перевода, которые распределяются в религиозных сферах."
Мухаммад Исам, глава Центра исследований Министерства религий Индонезии, также выразил благодарность команде переводчиков и сообщил, что целью этого перевода является сохранение и защита языка сирибон от исчезновения. Язык сирибон — один из 10 местных языков, включенных в программу цифровизации Корана.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
В Индонезии издана книга «Научная поездка в Узбекистан», сообщает ИА "Дунё".
Автор работы – профессор, ректор Меданского государственного исламского университета Мухаммад Джамиль. Он родился в 1966 году в Асахане (Северная Суматра, Индонезия). В 1991 году окончил шариатский факультет Государственного исламского университета Северной Суматры. Учился в магистратуре Международного исламского университета Малайзии. В 2008 году защитил докторскую диссертацию по теме шариата и исламского права в Исламском университете Джакарты. С 2021 года по настоящее время работает ректором Исламского университета Медан.
В своей книге индонезийский учёный отразил впечатления от своей научной поездки в Узбекистан.
Профессор Мухаммад Джамиль во введении к публикации пишет: «Моя научная поездка в Узбекистан, который считается одним из важных центров исламской цивилизации, состоялась с 31 октября по 7 ноября 2024 года». Главной целью поездки, по словам автора, было увидеть памятники, связанные с историей ислама, сохранившиеся в древних городах Узбекистана - Ташкенте, Самарканде, Хиве и Бухаре, и собрать информацию о великом наследии для мировой науки.
В своей книге автор не только отражает впечатления от путешествия, но и знакомит с жизнью и творчеством великих людей, внесших большой вклад в изучение ислама, сведениями о роли древних городов Самарканда и Бухары, многих исторических памятников, мечетей и медресе нашей страны.
«Бухара славится как море знаний, и великие люди, такие как Имам Бухари, Ибн Сина и Бахауддин Накшбанд, оставили свой след в этом городе», — пишет индонезийский ученый.
Мухаммад Джамиль говорит, что посещение мемориального комплекса Имама Бухари в Бухаре, мавзолея Бахауддина Накшбанда и площади Регистан в Самарканде произвело на него незабываемое впечатление.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана