1314. Усман ибн Хаким радияллаху анху сказал:
«В месяце Раджаб я спросил Саъида ибн Джубайра о посте месяца Раджаб.
Он сказал:
— Я слышал, как Ибн Аббас радияллаху анху говорил: “(Иногда) Посланник Аллаха постился так, что мы думали, что он не будет разговляться. Но (иногда) он и не постился, и мы даже думали, что он не будет поститься”».
Передали четверо.
Пояснение: Сначала познакомимся поближе с Усманом ибн Хакимом радияллаху анху.
Его имя – Усман ибн Хаким ибн Динар ал-Авди, его кунья – Абу Амр ал-Куфи.
Он передал всего два хадиса – от Хасана ибн Салиха и Шарика ибн Абдуллаха.
Усман ибн Хаким скончался на 219-м году хиджры.
Хотя Усман ибн Хаким спросил Саъида ибн Джубайра о посте в месяце Раджаб, он в ответ рассказал о постоянной привычке Пророка саллаллаху алайхи васаллам. Порой Пророк саллаллаху алайхи васаллам постился много дней подряд и люди даже начинали думать, что он не совершает ифтар. А иногда он долго ходил, не соблюдая пост, и люди начинали думать, что он вовсе перестал поститься. Так было и в месяце Раджаб.
1315. Передается от Муджибы ал-Бахилии радияллаху анха, а она – от своего отца или дяди:
«Он (её отец или дядя) пришел к Посланнику Аллаха саллаллаху алайхи васаллам. А когда пришел через год, то выглядел совсем иначе. Он сказал:
— О Посланник Аллаха, вы не узнаете меня?
Он алайхиссалам сказал:
— Кто ты?
Тот сказал:
— Я ал-Бахили, который был у вас в прошлом году.
Он алайхиссалам сказал:
— Что так изменило тебя? Ведь ты выглядел прекрасно!
Тот сказал:
— С тех пор, как расстался с Вами, я принимал пищу только по ночам.
Тогда Посланник Аллаха саллаллаху алайхи васаллам сказал:
— Зачем ты причинил себе страдания?, — а потом сказал, — Постись в месяце сабр (Рамадане) и один день каждого месяца.
Тот человек сказал:
— Прибавьте мне, у меня хватит сил.
Он алайхиссалам ответил:
— Тогда постись два дня.
Тот сказал:
— Добавьте мне.
Он алайхиссалам ответил:
— Тогда постись три дня.
Тот сказал:
— Добавьте мне.
Он алайхиссалам ответил:
— Тогда постись в некоторых запретных (месяцах), а потом разговейся в некоторых; постись в некоторых запретных, а потом разговейся в некоторых; постись в некоторых запретных, а потом разговейся в некоторых, — и показал, сгибая и разгибая три пальца.
Передали Абу Давуд, Ахмад и Насаи.
Пояснение: Полезные сведения, извлекаемые из данного хадиса:
1. Соблюдение поста круглый год противоречит шариату, это самоистязание.
2. Человек, желающий соблюдать пост нафл, может поститься один, два или три дня каждого месяца, помимо Рамадана.
3. Если это покажется малым, то будет лучше, если он постится по три дня в запретные месяцы. Месяц Раджаб также является одним из месяцев харам, поэтому этот хадис был приведен в данном разделе.
Всевышний Аллах говорит в Священном Куръане:
«Поистине, число месяцев у Аллаха – двенадцать месяцев, (как записано) в Книге Аллаха в день, когда Он сотворил небеса и землю. Из них четыре – запретные (для войны). Это и есть истинная религия. Не причиняйте же в них себе вреда» (сура Тавба, аят 36)
Запретные (харам) месяцы – почитаемые, благословенные месяцы, в которых запрещены военные действия, сражения и вражда. Эти досточтимые четыре месяца – Мухаррам, Зулкаъда, Зулхиджа и Раджаб.
Следовательно, соблюдение поста нафл в месяц Раджаб считается достойным саваба.
Во многих риваятах тем, кто постится в месяце Раджаб, обещаны огромные савабы и воздаяния. Хотя эти риваяты не вошли в известные сборники достоверных хадисов, их можно найти в других сборниках. Поэтому, если есть возможность, лучше соблюдать нафл пост в этот месяц.
Шейх Мухаммад Садык Мухаммад Юсуф (Серия книг «Хадисы и жизнь», «Книга о посте»), islam.uz
Томас Баллантайн Ирвинг, писатель и профессор исламоведения, считается первым переводчиком Корана в Северной Америке, чья работа проложила путь другим переводчикам в этом регионе, передает IQNA.
Первый известный английский перевод - это Alcoran, выполненный в 1649 году и приписываемый Александру Россу, священнику при дворе Карла I. Этот перевод был сделан с французского перевода L'Alcoran de Mahomet, выполненного Sieur du Ryer.
The Koran, обычно называемый Alcoran of Mohammed, был первым научным переводом Корана в 1734 году и оставался самым распространенным английским переводом в течение 200 лет. Джордж Сейл выполнил этот двухтомный перевод на основе латинского перевода Луи Марраччи (1698).
Копия перевода Сейла сейчас находится в Библиотеке Конгресса США и была использована для церемонии приведения к присяге члена Палаты представителей Кита Эллисона 3 января 2007 года.
Мусульмане начали переводить Коран на английский язык только в начале двадцатого века. Первым переводом Корана, выполненным мусульманами, был The Qur'an, выполненный в 1910 году Мирзой Абуль-Фазлом из Аллахабада, Индия.
«Коран с толкованием» (The Koran Interpreted) 1955 года Артура Арберри был первым английским переводом Корана, выполненным исламоведом. Арберри попытался сохранить ритм и тон арабского текста Корана. В течение многих лет эта работа была научным стандартом для английских переводов.
«Священный Коран: арабский текст и английский перевод» (The Holy Qur'an: Arabic Text and English Translation) 1990 года был первым переводом мусульманки по имени Умма ар-Рахман Умар.
В конце двадцатого века существовало множество переводов Священного Корана на английский язык, но все они были сделаны за пределами Северной Америки, пока в 1985 году новообращенный канадо-американец впервые в этом регионе не перевел Священный Коран.
Томас Ирвинг, усердный исламовед
Томас Баллантайн Ирвинг (Thomas Ballantyne Irving), известный как Хадж Талим Али Абунаср, писатель, профессор и мусульманский исследователь канадско-американского происхождения, представил первый американский английский перевод Корана.
Ирвинг родился в 1914 году в Престоне, провинция Онтарио, Канада. В начале 1950-х годов он принял ислам и взял имя Хадж Талим Али Абунаср.
Этот переводчик Корана написал множество книг об исламе, в том числе «Родился ли ты мусульманином» (Had You Been Born A Muslim), «Ислам и его сущность» (Islam and Its Essence), «Возрождающийся ислам» (Islam Resurgent) и «Расти в исламе» (Growing up in Islam). Он также написал несколько книг на испанском языке, в том числе «Nacido como Musulman» и «Cautiverio Babilonico en Andalusia».
После выхода на пенсию он с 1981 по 1986 год занимал должность ректора Американского исламского колледжа в Чикаго. Именно во время своего пребывания там он опубликовал свой перевод Корана. Его служение исламу как писателя было отмечено правительством Пакистана, и в 1983 году он был удостоен награды «Звезда отличия» (звезда высшего разряда) за служение исламу. Он скончался 24 сентября 2002 года после продолжительной борьбы с болезнью Альцгеймера.
Перевод для нового поколения мусульман
Перевод Ирвинга под названием «Коран: первая американская версия» (The Qur'an: First American Version) был опубликован в 1985 году. Этот перевод является результатом его двадцатилетних усилий.
Эта работа - попытка сделать английский перевод Корана удобочитаемым для людей, которые не привыкли к старому английскому стилю, распространенному в большинстве переводов.
Явной и ясной целью Ирвинга было предоставить простой перевод, который дети могли бы понять, и представить послание Корана на языке, который мусульмане сформировали на основе своих собственных условий, а не через призму христианской теологии.
Чтобы сделать свой перевод доступным и широко распространенным, Ирвинг нуждался в финансировании и для этого использовал свои хорошие связи с общинами иммигрантов, а также с мусульманскими донорами за пределами США. Он упоминает пожертвования мусульман Канады, Катара и стран Персидского залива, но особенно отмечает помощь братьев Оси из Сидар-Рапидс, штат Айова, которые ранее в 1968 году опубликовали избранные части Корана и которые побудили его к созданию полного перевода.
Оси были иммигрантами начала двадцатого века из сельской местности, населенной преимущественно шиитами, в части османской Сирии, которая сегодня находится в южном Ливане. Они были одними из первых мусульманских семей, поселившихся в Айове, и помогли построить старейшую мечеть в Северной Америке.
Перевод Ирвинга в Соединенных Штатах оказался более успешным, чем переводы Хилали и Хана.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана