Сайт работает в тестовом режиме!
18 Январь, 2026   |   29 Раджаб, 1447

город Ташкент
Фаджр
06:22
Шурук
07:45
Зухр
12:38
Аср
15:41
Магриб
17:26
Иша
18:43
Bismillah
18 Январь, 2026, 29 Раджаб, 1447

В Марокко отменяют забой жертвенных животных на Курбан-байрам

04.06.2025   11121   5 min.
В Марокко отменяют забой жертвенных животных на Курбан-байрам

Король Марокко Мухаммед VI призвал граждан временно отказаться от обряда жертвоприношения на Курбан-байрам в этом году из-за значительного сокращения поголовья скота, вызванного продолжающейся засухой и её социально-экономическими последствиями, передает IslamNews.  

В обращении, зачитанном министром по делам религии Ахмадом Тауфиком в эфире государственного телеканала, король заявил: «Мы стремились обеспечить выполнение этой религиозной практики наилучшим образом, но необходимо учитывать климатические и экономические вызовы, с которыми сталкивается страна, особенно в свете значительного сокращения численности скота».

Он отметил: «Поскольку жертвоприношение является подтверждённой сунной (желательной, но не обязательной практикой), его выполнение в нынешних тяжёлых условиях может нанести реальный ущерб значительной части населения, особенно малоимущим».

Поддержка политических партий

Решение короля было высоко оценено как правящими, так и оппозиционными партиями, которые назвали его «мудрым и продиктованным необходимостью».
Правящая партия «Национальное объединение независимых» (RNI) заявила, что это решение отражает заботу короля о народе и стремление облегчить соблюдение религиозных предписаний в сложных условиях.
Оппозиционная партия «Социалистический союз народных сил» (USFP) призвала все заинтересованные стороны последовать призыву короля, чтобы снять давление с малообеспеченных граждан.

Генсек Партии прогресса и социализма (PPS) Набиль Бенабдалла в соцсети назвал шаг «смелым и мудрым», призвав правительство обеспечить его эффективную реализацию, в том числе поддержку мелких фермеров.
Прецеденты в прошлом

Это не первый случай, когда в Марокко отменяется жертвоприношение: король Хасан II принимал аналогичные меры в 1963, 1981 и 1996 годах по тем же причинам — засуха и экономические кризисы.
Сейчас страна переживает седьмой год засухи подряд, что негативно сказывается на численности поголовья и ценах на красное мясо. В прошлом году, несмотря на импорт 300 тыс. голов скота и государственные субсидии (500 дирхамов за голову), цены остались высокими — от $200 до $700 за одну жертву.

Сокращение числа жертвоприношений

По данным Марокканского центра гражданственности, всё больше семей отказываются от выполнения обряда, что видно даже по снижению объёма отходов в день праздника в Касабланке — с 16 тыс. тонн в 2023 году до 12 тыс. тонн в 2024.
Статистика по скотоводству

Министр сельского хозяйства сообщил, что в 2024 году поголовье сократилось до 20,3 млн, что на 2% меньше, чем в 2023.
С 2016 года общий спад составил 38% — с 29 млн до 17 млн голов, из которых лишь 1 млн пригоден для забоя.
Импорт до 12 февраля 2025 года составил 21 800 голов крупного рогатого скота, 124 000 овец.

Экспертные оценки

Бадр Захир Аль-Азрак (экономист) считает, что решение ожидалось и является необходимым, чтобы предотвратить дальнейшее истощение стада, рост цен и давление на покупательную способность населения.
Он также отметил, что убытки понесут скотоводы, но в целом это шаг в интересах сектора, фермеров и потребителей.

Рашид Сари (экономист) считает, что праздничный забой означал бы «смертный приговор» мясному сектору. Из-за 38% снижения поголовья, страна смогла бы импортировать не более 1 млн голов при потребности в 5 млн — что потребовало бы огромных затрат.

Также он спрогнозировал рост цен с текущих 120–130 дирхамов/кг (12–13 долларов) до 160–180 дирхамов (16–18 долларов) в случае проведения обряда.

Предложения по решению проблемы

Сари подчеркнул, что кризис вызван не только засухой, но и неэффективной сельхозполитикой. Он предложил развивать местные породы, а не дорогие гибридные, а также поддержать скотоводов и организовать их в кооперативы и малые предприятия.

Отказ от обряда жертвоприношения в 2025 году — вынужденная и рациональная мера, направленная на сохранение продовольственной безопасности, стабилизацию цен и восстановление национального скота.
Санъа Аль-Куайти

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Другие посты
Новости

Балаж Михалфи – венгерский шейх и переводчик Корана

13.01.2026   3669   7 min.
Балаж Михалфи – венгерский шейх и переводчик Корана

Путешественник, исламский учёный, золотодобытчик, эксперт в области сельского хозяйства, шейх – жизнь Балажа Михалфи, принявшего ислам в возрасте 28 лет, похожа на приключенческий роман.
Нашу жизнь иногда определяют счастливые, случайные встречи. Так было и с Балажем. По данным портала «Исламосфера», в 1975 году, когда он учился в Сельскохозяйственном университете Гёдёллё, в общежитии у него появился сосед по комнате из Судана, у которого он выучил арабский язык. Арабский язык открыл для него новый мир: мир ислама. Окончив университет и получив докторскую степень, Балаж Михалфи начал работать в странах Африки, полюбив этот континент на всю жизнь. С 1980 года два года он представлял компанию Agrobert в Ливии, а позже, с 1982 по 1986 год, работая директором водного сектора компании «Гидроэкспорт» в Египте, занимался строительством ирригационных систем и окончил университет аль-Азхар в Каире. В 1983 году Балаж Михалфи принял ислам, взяв себе новое имя – Абд ар-Рахман. Тогда же он начал работу по переводу Корана на венгерский язык. Великий шейх аль-Азхара, Джад аль-Хак Али Джад аль-Хак, назначил его шейхом в 1986 году, таким образом, Балаж Михалфи стал первым венгерским шейхом.
В 1988 году Балаж Михалфи был приглашен в Иран, где встретился с Имамом Хомейни. Эта встреча стала важной вехой в его жизни, поскольку Имам убедил его в единстве ислама. С тех пор венгерский шейх несколько раз посещал Кум и Мешхед, два оплота шиитского ислама, где познакомился с местными школами мысли и библиотеками. В 1992 году по заказу Ирана он перевел на венгерский язык «Нахдж аль-Балага», одно из выдающихся произведений исламской философии. 
В 1988 году Балаж Михалфи основал Венгерскую исламскую общину в Будапеште, которую возглавлял до 1996 года. Одновременно он продолжал карьеру госслужащего – был советником министра иностранных дел Венгрии по вопросам, касающимся исламских стран (1989-1993). В 1989 году король Хасан II пригласил его в Марокко, где Балаж Михалфи прочитал лекцию по актуальным вопросам исламского учения.
Его собирались назначить на пост посла в Саудовской Аравии, он готовился к этому, но неожиданно тяжело заболел (рассеянный склероз), что прервало его дипломатические мечты и разрушило его брак. Не желая умереть в постели, он отправился в Боснию, где шла война, чтобы заниматься благотворительной деятельностью. Вернувшись в 1998 году на родину, Балаж Михалфи был советником президента и генерального директора Государственной приватизационной компании, секретарем Межминистерского объединенного комитета, от имени которого он вел переговоры в Нигерии, Алжире, Судане, Ираке, на Кубе и в Албании (1998-2002). Затем Балаж Михалфи стал генеральным директором компании «Баболнайская пищевая промышленность» (2002-2004).
Казалось бы, его карьера складывалась, жизнь удалась, но в 2004 году он почувствовал, что путь чиновника и политика, на котором трудно остаться «чистым», это не его.

Жажда приключений привела Балажа Михалфи в Африку где сначала он попытал счастья в Замбии, где хотел стать поставщиком оборудования и материалов для медных рудников, но предприятие провалилось. Он опускался все ниже и ниже, и в конце концов сам стал шахтером. Потом последовали добыча золота в Гане, алмазов в Конго. Копая руду на глубину 700 метров, мужчина поднимался на поверхность только раз в неделю. Условия были самыми дикими – чтобы сохранить найденные камни, некоторые проглатывали их. Поэтому можно было получить в живот нож от желающих выяснить, нет ли в нем драгоценностей. Наконец, Балаж Михалфи перебрался в Зимбабве, став таксистом. Но местные конкуренты не дали ему работать. Оставшись без средств к существованию, он пошел в мечеть, где начал читать проповеди и лекции за еду и жилье. Когда люди стали приходить специально, чтобы послушать его, у него появилась идея: Балаж Михалфи стал печь хлеб и раздавать его на своих выступлениях. Это стало основой движения BREAD (ХЛЕБ), ставившего целью расширение прав и возможностей чернокожего населения. Но защита истинных интересов африканцев до сих пор является преступлением, жестоко караемым. Хотя движение пыталось интегрироваться в существовавшую тогда правовую политическую оппозицию, среди тех, кто сочувствовал идеям BREAD, начались аресты, а сам венгерский шейх на два месяца попал в тюрьму по обвинению в терроризме. После освобождения в 2008 году он ненадолго вернулся домой, но после снова отправился в Африку, где занимался бизнесом и общественной деятельностью в Мали и на Мадагаскаре.
В конце концов в 2012 году Балаж Михалфи решил обосноваться на родине. В 2013-2014 годах шейх возглавлял отдел надзора за исламской законностью в организации Documentation and Certification GmbH (IIDC) в Вене, выдающей сертификаты халяль. С 2014 года по настоящее время он является президентом Европейского совета фетв по халяльным сделкам. Эта организация сертифицирует потребительские товары и финансовые операции в Центральной и Восточной Европе с точки зрения исламской законности (халяль-харам). Она также отвечает за разработку и надзор за европейской системой регулирования исламского банкинга.
Балаж Михалфи владеет арабским, английским, французским, сербохорватским языками. Понимает суахили, ндебеле и родственные племенные языки. Он стал первым мусульманином, который перевел Коран на венгерский язык. Были более ранние работы такого рода, но их авторы не исповедовали ислам. Первый перевод Балажа Михалфи, сделанный еще в молодости, был впервые опубликован в Катаре в 1990 году, затем в Пакистане в 1991 году. Но он не удовлетворял автора. Шейх рассказывает: «Я видел недостатки уже в первом переводе и решил, что если буду жить дальше, то обязательно сделаю новый перевод. Я сказал себе: «Тогда я знал арабский, а теперь знаю ислам»». После 30 лет исследований в 2017 году он опубликовал новый перевод Корана с комментариями на английском и венгерском языках объемом 2428 страниц, что является уникальным в своем роде, поскольку один и тот же человек никогда не переводил одно и то же священное писание дважды.
Также Балаж Михалфи является автором ряда статей и книг, в которых критикует глобализацию, колониализм и эксплуатацию Африки, отражая амбиции великих держав в Африке и рассказывая о злоупотреблениях со стороны солдат ООН, сделках с золотом и алмазами и незаконном бизнесе. Также у него есть труды, посвященные исламу.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира