Паломничество - это возможность очистить душу, попрактиковать терпение и мораль и смыть ржавчину души в свете духовности и благочестия IQNA.
Улучшение себя и достижение моральных добродетелей - одно из величайших достижений хаджа. В этом путешествии паломники Дома Божьего украшают себя, практикуя терпение, прощение, доброту, вежливость, честность, доброту и смирение, и развивают в себе такие качества, как доброжелательность, щедрость, аскетизм и свобода.
Этот образовательный процесс формируется в тени общения со святыми местами и общения с верующими; Так, выгоды в аяте «Пусть они засвидетельствуют то, что приносит им пользу» включают в себя влечение сердец к Богу и обширные образовательные последствия хаджа.
Хадж, с его особыми правилами и запретами, является платформой для совершенствования экзистенциальных сил человека: «Ла Рафаса» для очищения похотливой силы, «Ла Фусук» для контроля гнева и очищения силы гнева и «Ла Джадал» для совершенствования интеллектуальных и вербальных сил.
Мягкость, воздержание от непристойных и неуместных слов, не резкость в речи, сдерживание гнева и злости, вежливые слова и даже терпимость к раздражению и оскорблениям со стороны других являются проявлениями хорошей морали и признаками знающего паломника.
Возможно, одна из важных мудростей хаджа - это практика и настойчивость в хорошей морали, мягкости и красоте в речи; Особенно паломники, которые постоянно общаются друг с другом в караване, должны быть любезными и дружелюбными друг с другом и переносить трудности и невзгоды пути с сочувствием и добрым нравом.
С точки зрения Имама Резы (мир ему), главная цель хаджа - войти во двор Бога и очиститься от грехов и похотей. Отказ от жестокости, скупости, беспечности, отчаяния и духовной нечистоты - вот некоторые из мудростей хаджа, которые подобны новому рождению для человека. Покойный Малеки Тебризи также называет хадж божественным лекарством для лечения сердечных заболеваний; Тратить деньги на хадж - это лечение скупости, а смирение в тавафе и молитве - это лечение высокомерия.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
Транскрипция салавата: Салляллаху алейхи ва саллям.
Значение: Да благословит Аллах Мухаммада и да приветствует (Мир ему и благословение Аллаха).
عَلَيْهِ السَّلَامَ
Транскрипция салавата: Алейхисалям
Значение: Мир ему.
عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامَ
Транскрипция салавата: Алайхиссолату вассалам.
Значение: Благословение и мир ему.
صَلَّى اللهُ عَلَى مُحَمَّدٍ
Транскрипция салавата: Соллаллооху ъала Мухаммад.
Значение: Да ниспошлёт Аллах благословение на Мухаммада.
أَللَّهُمَ صَلِّ وَسَلِّمْ وَبَارِكْ عَلَيْهِ
Транскрипция салавата: Аллахумма солли васаллим ва баарик ъалайхи.
Значение: О Аллах, ниспошли благословение и мир ему, даруй ему Своё благословение.
أَللَّهُمَ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَعَلَى آلِ مُحَمَّدٍ
Транскрипция салавата: Аллахумма солли ъала Мухаммадин ва ъала аали Мухаммад.
Значение: О Аллах, ниспошли благословение на Мухаммада и его род.