Сайт работает в тестовом режиме!
11 Январь, 2026   |   22 Раджаб, 1447

город Ташкент
Фаджр
06:24
Шурук
07:48
Зухр
12:36
Аср
15:33
Магриб
17:18
Иша
18:36
Bismillah
11 Январь, 2026, 22 Раджаб, 1447
Новости

Библиотека мечети Пророка (с.а.с): Цифровая сокровищница и хранилище рукописных Коранов 

14.07.2025   7327   3 min.
Библиотека мечети Пророка (с.а.с): Цифровая сокровищница и хранилище рукописных Коранов 

Библиотека мечети Пророка (с.а.с) – это общественная библиотека в Медине, которая, благодаря своим различным отделам, предоставляет разнообразные услуги исследователям и любителям исламского письменного наследия.
По сообщению IQNA со ссылкой на "sabq.org", библиотека мечети Пророка (с.а.с) считается одним из самых выдающихся научных и познавательных символов в исламском мире, который, используя новейшие технологии в цифровых исследованиях и научной обработке, сочетает в себе богатые сокровищницы ресурсов, справочников и редких рукописей с современностью.
Цифровая библиотека мечети Пророка – это общественная библиотека, принадлежащая мечети Пророка в Медине, которая была основана в 1352 году хиджры (1933 год) по предложению «Убейда Мадани», тогдашнего директора вакуфов Медины. В Рауда Шарифа (روضة الشريفة) были книги, некоторые из которых были старше даты основания библиотеки.
Читальный зал для мужчин, женщин и детей, отдел рукописей, аудио-библиотека, посвященная сохранению уроков, представленных в мечети Пророка (с.а.с), и проповедей, а также проведению молитв в этой мечети, технический отдел, специализирующийся на переплете и реставрации книг и рукописей, отделы каталогизации, группировки, сбора, периодических изданий и склад – вот различные части библиотеки.
Кроме того, в специальном отделе редких книг хранятся редкие книги с точки зрения истории печати, украшения и иллюминации, формы книги и изображений.
Цифровая библиотека – это еще один отдел этого научного центра, который включает в себя компьютеры, подключенные к Wi-Fi мечети и Интернету.

Посетители могут искать книги и различные темы, доступные в библиотеке мечети Пророка (с.а.с), программу всеобъемлющей библиотеки, большую исламскую библиотеку и исламские веб-сайты в этом разделе.
Хранение исламских книг более чем на 23 языках
В этой библиотеке хранится более 182 тысяч книг в 71 научной группе более чем на 23 международных языках, и она стала главным местом назначения для исследователей и посетителей всех национальностей.
Библиотека мечети Пророка (с.а.с) также включает в себя более 143 тысяч цифровых книг и около 43 миллионов цифровых страниц, что свидетельствует об огромном объеме контента, доступного для служения науке и расширения знаний.
Эта библиотека предоставила в распоряжение интересующихся 70 компьютеров, предназначенных для цифровых исследований.
Библиотека мечети Пророка (с.а.с) была открыта до пожара в мечети 13 рамадана 886 года хиджры, и некоторые из этих книг были уничтожены в этом пожаре. В этой библиотеке также хранится ряд ценных и редких рукописей.
Ее двери открыты для посетителей 24 часа в сутки, чтобы все искатели и любители науки и знаний могли легко получить к ней доступ.
Самым важным отделом библиотеки является отдел книг о жизни Пророка, число которых превышает 4500 книг, а также есть специальный зал для разных языков, в котором находится более 770 книг на языке урду и в общей сложности 2500 книг на разных языках.
В библиотеке также есть специальный отдел исламских рукописей, в котором хранятся ценные и редкие произведения, такие как рукописные Кораны, и этот отдел отражает особое внимание мусульман к написанию Корана и исламских произведений как к одному из способов сохранения исламского письменного наследия.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира
Другие посты
Новости

Уникальная рукопись духовной преемственности ордена Накшбандия в Узбекистане

09.01.2026   4134   6 min.
Уникальная рукопись духовной преемственности ордена Накшбандия в Узбекистане

Рукопись, отражающая духовную преемственность ордена Накшбандия и поступившая из авторитетной галереи David Aaron (Великобритания), пополнила коллекцию Центра исламской цивилизации в Узбекистане. Этот редкий артефакт наглядно демонстрирует место суфийского учения в глобальном исламском пространстве и его многовековую традицию духовной передачи, передает cisc.uz.
В настоящее время рукопись хранится в Центре исламской цивилизации в Узбекистане. Доставленный из Великобритании — из всемирно признанной галереи David Aaron — данный артефакт представляет собой не просто религиозный текст или перечень имён духовных наставников, а уникальный исторический документ, воплощающий авторитет ордена Накшбандия и непрерывность духовного знания, формировавшиеся на протяжении веков.
Особую научную ценность рукописи придаёт её датировка XVII–XVIII веками, то есть эпохой Османской империи. Этот факт убедительно свидетельствует о том, что орден Накшбандия, зародившись в Центральной Азии, вышел за её пределы и получил широкое распространение в исламском мире. В суфийской традиции непрерывность духовной преемственности имеет принципиальное значение, поскольку она подразумевает не только передачу учения от наставника к ученику, но и преемственность духовного состояния, нравственной ответственности и верности Божественному пути.
В данной рукописи духовная линия ордена Накшбандия последовательно восходит к Пророку Мухаммаду (мир ему и благословение), далее проходит через его сподвижников, известных авлия и выдающихся суфийских наставников, достигая Бахауддина Накшбанда и последующих шейхов. Такая непрерывная линия духовной передачи отражает один из ключевых принципов учения ордена Накшбандия — идею духовной целостности и верности традиции.
С точки зрения последователей ордена, сохранение непрерывной духовной преемственности является основой доверия к учению. Именно поэтому подобные рукописи на протяжении веков сохранялись не только как исторические источники, но и как ценнейшее духовное наследие. Принадлежность данного памятника к османскому периоду существенно повышает его историческую значимость. В XVII–XVIII веках Османская империя занимала ведущее положение в исламском мире не только в политическом, но и в религиозно-духовном отношении. В этом контексте широкое распространение ордена Накшбандия свидетельствует о значительной роли суфизма в жизни государства и общества.
Известно, что в османский период многие богословы, государственные деятели и представители военной элиты принадлежали к ордену Накшбандия либо находились под его духовным влиянием. Следовательно, данная рукопись является важным свидетельством того, что учение ордена Накшбандия не ограничивалось исключительно личным духовным совершенствованием, но было тесно связано с социальными и политическими процессами своего времени.
Особое значение имеет и то обстоятельство, что рукопись выполнена на арабском языке. Арабский язык, являясь основным языком исламской науки, широко использовался и в суфийских источниках. Фиксация документов общеисламского значения на арабском языке способствовала их восприятию и пониманию в различных регионах исламского мира. Тем самым орден Накшбандия утверждался не только как локальная традиция, но и как явление общеисламского масштаба.
Внешний облик артефакта и каллиграфический стиль также заслуживают особого внимания. Рукопись выполнена в строгом соответствии с канонами исламской каллиграфии и отличается высокой степенью упорядоченности и гармонии. Последовательность имён, выверенный ритм строк и общая композиция подчёркивают сакральный характер содержания.
В суфийской традиции письмо рассматривалось не просто как средство передачи информации, но и как выражение внутреннего духовного состояния и искренности намерений. Именно поэтому подобные тексты переписывались с особым почтением, вниманием и глубокой духовной ответственностью.
Хусрав Хамидов, старший научный сотрудник Центра исламской цивилизации в Узбекистане:

«Орден Накшбандия, в отличие от многих других суфийских братств, вместо громкого зикра проповедует зикр-и хуфя — тихое, сокровенное поминание без произнесения вслух, а также поощряет совершение благих дел в повседневной жизни. Духовные наставники, имена которых приведены в рукописи, были не только шейхами ордена, но и активными членами общества, подвижниками науки и просвещения.
Родословная (шаджара), написанная на арабском языке, начинается с Хасана Разои Накшбандия и восходит к Посланнику Аллаха — Пророку Мухаммаду (мир ему и благословение). В ней упоминаются имена таких известных учёных и духовных деятелей, как Юсуф Хакки, Ходжа-и Калон, Ходжа Ахрор. В документе также представлены духовные деятели из Багдада и Бухары. После родословной в рукописи содержатся тексты под тремя небольшими заголовками, связанными с учением ордена. Точная дата создания рукописи неизвестна.
Представленность различных народов в родословной свидетельствует о том, что орден Накшбандия является направлением, объединяющим культуры и народы. Именно под лозунгом „Сердце — с Аллахом, руки — в труде“ орден Накшбандия распространился по всему миру, и эта мудрость не утратила своей актуальности и сегодня».
Сегодня данный артефакт служит важным научным источником для углублённого изучения истории исламской цивилизации. Он позволяет более полно осмыслить географию распространения ордена Накшбандия, этапы его исторического развития и особенности его духовной системы.
Подобные рукописи имеют особое значение для повторного открытия национального и общечеловеческого духовного наследия, а также для его всестороннего научного исследования.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости Узбекистан