В 2-м аяте суры «Аль-Маида» содержится восемь заповедей из последних наставлений, ниспосланных Пророку Мухаммаду (с.а.с.), одной из которых является единство на пути добра и богобоязненности.
Во 2-м аяте суры «Аль-Маида» изложены несколько важных исламских предписаний, из последних наставлений, ниспосланных Пророку Мухаммаду (с.а.с.), большинство из которых касаются хаджа и посещения Дома Божьего.
В этом аяте уважение ко всем обрядам является обязательным, а осквернение их – запретным. Также особо упоминаются некоторые обряды, такие как запретные месяцы, жертвоприношения, запрет на охоту во время ихрама и паломники к Дому Божьему: «О те, которые уверовали! Не нарушайте святость обрядовых знамений Аллаха» (Аль-Маида: 2).
Далее в аяте подчеркивается, что теперь, когда Мекка завоевана, вражда прошлого (например, запрет мусульманам совершать хадж в шестом году хиджры) не должна подталкивать мусульман к агрессии: «Пусть ненависть людей не подталкивает вас к несправедливости» (Аль-Маида: 2). Хотя это предписание было ниспослано по поводу посещения Дома Божьего, в действительности из него вытекает общее правило: мусульманин не должен быть злопамятным, воскрешать в своей памяти события, произошедшие в прошлом, и стремиться к мести. Учитывая, что одной из причин лицемерия и разобщенности в любом обществе является именно эта проблема, важность этого исламского предписания для предотвращения разжигания огня лицемерия среди мусульман, особенно на закате жизни Пророка (с.а.с.), становится еще более очевидной.
Для завершения этого обсуждения в следующем фрагменте говорится: вместо того, чтобы объединяться для мести бывшим врагам и сегодняшним друзьям, вы должны протягивать друг другу руки единства на пути добра и богобоязненности, а не сотрудничать в грехе и агрессии: «Помогайте друг другу в благочестии и богобоязненности, и не помогайте друг другу в грехе» (Аль-Маида: 2).
В конце аята, для укрепления прошлых предписаний, подчеркивается, что, проявляя богобоязненность, следует избегать противоречия повелениям Бога, ибо наказание и возмездие Бога суровы: «Бойтесь Аллаха, ведь Аллах суров в наказании» (Аль-Маида: 2).
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Торжественное мероприятие, посвященное 40-летию первого перевода Корана на албанский язык, было организовано Управлением по делам мусульман (Исламским Машихатом) Косово в городе Приштина.
Как сообщает IQNA со ссылкой на "Ахбар аш-Шиа", Управление по делам мусульман (Исламский Машихат) Косово провело празднование сорокалетия издания первого полного перевода Священного Корана на албанский язык вместе с научной конференцией в столице, Приштине.
Рамадан Шкудра, директор отдела культуры, издательств и средств массовой информации Исламского Машихата Косово, в своем выступлении на церемонии открытия сказал: "Эта конференция проводится в знак признательности усилий покойного переводчика, который обессмертил свое имя уникальным научным трудом и позволил албанцам напрямую знакомиться со значениями Книги Бога."
Далее Наим Тернава, глава Исламского Машихата (Управления по делам мусульман) Косово, высоко оценил усилия переводчика и его роль в служении религии и стране, назвав этот перевод одним из важнейших интеллектуальных и религиозных достижений в истории албанского народа.
Исследователь Корана Хусейн Матоши также подчеркнул: "Перевод Священного Корана был не просто религиозным проектом, но и важным культурным шагом, который сыграл роль в формировании коллективного сознания албаноязычных мусульманских общин и укреплении ценностей ренессанса и просвещения в регионе."
Также в рамках конференции была организована специальная выставка различных версий переводов Корана на албанский язык; на этой выставке были рассмотрены достижения в области перевода Корана, начиная с первых попыток и заканчивая его исторической публикацией в 1985 году.
Согласно отчету, это достижение является поворотным моментом в истории исламской культуры Албании, поскольку оно позволило албанским мусульманам на Западных Балканах понимать значения Священного Корана на своем родном языке; также этот перевод привел к многочисленным переводам и толкованиям, которые обогатили исламскую библиотеку Албании в последующие десятилетия.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана