Министерство по делам религий Индонезии сообщило об окончании проекта перевода Священного Корана на местный Макасарский язык Центром оценки религиозных книг и перевода религиозных произведений страны.
Как сообщает IQNA со ссылкой "voi.id", перевод вскоре будет выпущен на книжный рынок после окончательного утверждения ответственными органами.
Сиддик Сисдианто, глава Центра оценки религиозных книг в Индонезии, сказал: "Перевод Корана на региональные языки является важным шагом в усилиях по возрождению пульса Корана на местном языке".
Он сказал: "Ожидается, что перевод Корана на родной язык будет способствовать более глубокому проникновению моральных и духовных ценностей в общество".
Сиддик подчеркнул, что подтверждение достоверности перевода сосредоточено не только на правильности смысла, но и на беглости языка и силе послания.
Он сказал: "В деле перевода Слова Божьего аяты не должны просто превращаться в иностранный текст, но, будучи переведенными на родной язык, они должны укреплять нашу связь с Богом и религиозными учениями".
По словам Сиддика, заключительный этап перевода будет рассмотрен группой ученых в рамках инициативы по борьбе с религиозной неграмотностью со стороны Министерства по делам религий.
Он сказал: "Все это делается для того, чтобы больше не было ошибок в выборе орфографии слов и сохранялась стабильность смысла, потому что иногда для одного термина в исходном языке существует много интерпретаций в целевом языке".
Сиддик выразил надежду, что проект перевода Корана на Макасарский язык станет частью всеобъемлющего и преобразующего движения за религиозную грамотность для мусульман Индонезии.
В настоящее время перевод Корана на местные языки охватывает около 30 диалектов в Индонезии, и это число продолжает расти.
Макассар является столицей провинции Южный Сулавеси в Индонезии. В период с 1971 по 1999 год город назывался Уджунг-Панданг.
Макасарский язык (Makassare) — один из коренных языков Индонезии, на котором говорят в основном в южной части острова Сулавеси (Sulawesi), особенно в окрестностях города Макассар. Макассар относится к австронезийской языковой семье, к которой также принадлежат такие языки, как малайский, тагальский (филиппинский) и гавайский. На этом языке говорят около 2 миллионов человек.
Перевод Корана в Индонезии имеет долгую историю и продолжает развиваться. Первый перевод был сделан Министерством по делам религий в 1965 году, и его исправление и доработка продолжаются. Помимо перевода на индонезийский язык, Коран также был переведен на различные региональные языки Индонезии, чтобы облегчить понимание и осмысление Корана для людей на их родном языке.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
В международном издании «Arab News» была опубликована статья под заголовком «В Ташкенте открыт Центр исламской цивилизации», в которой говорится об участии Президента Узбекистана Шавката Мирзиёева в церемонии официального открытия, сообщает ИА «Дунё».
Как отмечает издание, глава государства принял участие в официальном открытии масштабного проекта, реализованного по инициативе Узбекистана, выдвинутой на площадке ООН, при широкой международной поддержке.
Подчеркивается, что центр рассматривается как символ научного, духовного и образовательного прогресса, а также как важная международная платформа для изучения исламского наследия и развития межкультурного диалога.
По данным издания, церемония открытия была совмещена с ифтаром и собрала представителей общественности, религиозных деятелей, дипломатического корпуса и международных организаций.
Отмечается, что центр расположен рядом с историческим комплексом Хазрати Имам и отражает многовековую историю региона от доисламского периода до современного Узбекистана. Ключевым элементом является зал Корана, где хранится одна из древнейших рукописей - Коран Усмана, считающаяся главным историческим сокровищем центра.
Кроме того, коллекции учреждения активно пополняются: только за последний год они увеличились более чем на 1500 экспонатов, включая редкие рукописи, археологические находки и исторические карты. В центре размещены офисы ряда авторитетных международных организаций, что усиливает его значение как глобальной научно-образовательной площадки.
Отдельное внимание в статье уделено международному сотрудничеству. В частности, указывается, что Саудовская Аравия передала центру фрагмент священной кисвы Каабы - покрывала, украшающего главную святыню ислама, что стало символом укрепления двусторонних отношений.
Таким образом, как подчеркивается в «Arab News», открытие Центра исламской цивилизации в Ташкенте отражает последовательную политику Узбекистана по сохранению и популяризации богатого историко-культурного наследия, а также укреплению его роли как одного из ключевых духовных и интеллектуальных центров региона.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана