Элин Вольф — датчанка не мусульманка, имеющая докторскую степень по арабскому языку, перевела Священный Коран с целью познакомить народ Дании с истинной религией ислам.
Как сообщает IQNA со ссылкой на "Аль-Джазиру", перевод Корана на датский язык, выполненный датским востоковедом Элин Вольф, издан на академическом языке, совершенно верно и на 544 страницах.
Элин Вольф, потратившая три года на перевод Корана на датский язык, заявила, что цель публикации и издания этого перевода — познакомить народ Дании с истинной религией ислам.
Она заявила по этому поводу: "Представляя этот перевод, датчане познакомятся с исламом, и в некоторой степени будут устранены недоразумения, ложь и обвинения, выдвинутые с целью очернить лицо ислама".
Эта датская переводчица Корана также охарактеризовала свой поступок как своего рода ответ крайне правым партиям своей страны.
В отличие от переводов Корана в других странах, этот перевод предназначен исключительно для датского языка, и его текст не смешан с арабским текстом. Причина этого в том, что датский переводчик считает, что ограничение его датским языком повышает концентрацию читателя на значении, и он не хочет сбивать читателя с толку между двумя языками, даже если читатель не знает ни одного из этих языков.
Стоит отметить, что, несмотря на стремление этого датского переводчика использовать простой и легкий язык, его перевод является сильным, выразительным и литературно находится на высоком уровне.
Также в этом переводе не использованы причины ниспослания аятов, что некоторые считают большим недостатком в переводе, поскольку объяснение причин ниспослания необходимо для понимания значений Корана.
Также в этом переводе Корана слово «Аллах» не встречается, а вместо него используется слово «GOD» в значении «Бог», в то время как на обложке книги написаны некоторые коранические слова, такие как «قرآناً عربیاً» («Коран на арабском языке») и «ام الکتاب» («Мать Книги»).
Элин Вольф пояснила об этом переводе Корана, что выполнение перевода Корана было нелегкой задачей, а очень трудной и утомительной, и заняло более 3 лет.
Абдул-Вахид Педерсен, один из датских имамов, сказал об этом переводе, что этот перевод открывает датчанам понимание Священного Корана и помогает создать общее представление об учении религии ислам.
В этой связи Джихад аль-Фарра, глава Исламского центра Дании, согласился с мнением Педерсена и сказал: "Неспособность мусульман, не имеющих финансовых возможностей или научной компетентности, перевести Коран, является своего рода упущением, которое необходимо устранить".
Он выразил надежду, что усилия по расширению таких переводов и доведению их до совершенства будут увеличены, чтобы эти переводы стали надежным источником для мусульманского меньшинства.
Стоит отметить, что первый перевод Корана в Дании был опубликован в 1967 году датским мусульманином Абдуллой Мадсеном, но этот перевод, несмотря на продажу более 10 000 экземпляров, не был признан мусульманами Дании, поскольку переводчик этого Корана принадлежал к секте Ахмадия, и в этой книге было много лингвистических ошибок и трудных терминов, которые Элин Вольф исправила в своем переводе, который считается вторым переводом Корана на датский язык в этой стране.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Две правозащитные организации предупредили об опасности потери гражданства для миллионов мусульман в Великобритании.
Как сообщает IQNA со ссылкой на "Аль-Джазиру", две правозащитные организации в своем докладе заявили, что миллионы мусульман в Великобритании рискуют потерять свое гражданство из-за расширения полномочий, предоставленных властям для аннулирования гражданства.
В докладе, подготовленном организацией по борьбе с расизмом Runnymede Trust в Великобритании и неправительственной организацией Reprieve, говорится, что, по оценкам министра внутренних дел, почти 9 миллионов человек в Великобритании юридически рискуют лишиться своего гражданства.
В докладе поясняется, что эта цифра составляет около 13 процентов населения страны, и эти полномочия непропорционально сильно влияют на общины с высокой концентрацией мусульманского населения.
В докладе подчеркивается, что нынешние процедуры непропорционально сильно влияют на общины Южной Азии, Ближнего Востока и Африки, и эти полномочия стали "систематической угрозой" для мусульманских общин.
В другой части доклада говорится, что, согласно действующим законам, гражданство Великобритании может быть аннулировано, даже если человек не имеет реальной связи с другой страной, при условии, что он имеет право на гражданство этой страны.
В докладе говорится: "Люди, имеющие связи с Пакистаном, Бангладеш, Сомали, Нигерией, Северной Африкой и Ближним Востоком, являются одними из наиболее уязвимых".
Согласно докладу, трое из пяти небелых людей рискуют потерять свое гражданство, в то время как для белых англичан эта цифра составляет один человек.
В другой части доклада отмечается, что с 2010 года по причинам, связанным с "общественными интересами", гражданство было аннулировано более чем у 200 человек, подавляющее большинство из которых - мусульмане.
Две организации, подготовившие этот доклад, призвали к немедленному прекращению аннулирования гражданства, отмене соответствующего пункта в законе о гражданстве Великобритании и восстановлению прав тех, чье гражданство было аннулировано в соответствии с этими полномочиями.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана