Сайт работает в тестовом режиме!
24 Май, 2025   |   26 Зулькада, 1446

город Ташкент
Фаджр
03:18
Шурук
04:57
Зухр
12:25
Аср
17:29
Магриб
19:46
Иша
21:19
Bismillah
24 Май, 2025, 26 Зулькада, 1446

Что мы знаем об Абдураззаке Самарканди?

04.01.2024   1905   5 min.
Что мы знаем об Абдураззаке Самарканди?

Между улицами Кокандская и Ходжи Ахрора Вали г. Самарканда находится улица, носящая имя Абдураззака Самарканди. В XV веке это была просвещеннейшая личность, оценку широте знаний которой дал сам Алишер Навои. Как передает “Самаркандский вестник”, в 610-летие Самарканди хочется напомнить о заслугах известного путешественника, дипломата, ученого-историка, чья жизнь была связана с древним городом.
Абдураззак (Абд-ар-раззак) Самарканди родился 12-го числа Шаабана, 816 г. хиджры (7 ноября 1413 г. н.э.) в Герате, который на тот момент являлся важным регионом империи темуридов. Его полное имя было Камолиддин Абдураззак, а его отца, уроженца Самарканда, звали Джалолиддин Исхак Самарканди. Впоследствии сам будущий историк возьмет имя, связанное с городом-столицей Амира Темура, так как некоторое время будет жить в Самарканде.
Абдураззак Самарканди получил начальное образование в Герате. Позже, благодаря отцу, который был судьей и имамом при дворе темуридов в Герате, а также его образованных братьев Абулгаффара, Абдул Каххора и Абдул Ваххаба, он приобрел глубокие знания по тафсиру, юриспруденции, истории и лингвистике. Великий поэт Алишер Навои в своей книге «Меджлис-нафуа» подтверждает, что Абдураззак Самарканди хорошо знал эти науки, кроме того, «мавлана Абдураззак слыл добрым человеком, явно совершенным и добродетельным».
Судя по положению отца во дворце, можно предположить, что Абдураззак Самарканди также был хорошо знаком с государственными делами. До 50 лет он работал во дворцах Мирзо Абулькасима Бабура (1452–1457), султана Абу Саида (1451–1469) и других принцев, которые взошли на престол. Согласно его современнику Абдулвосе ан-Низами, Абдураззак "долгое время служил под властью Хаккани Саида (то есть Шахруха) совершал славные поступки, на службе у князей он добился высоких позиций верности и отличия".
В первой половине XV века были установлены дипломатические отношения между государством темуридов и Римом, Египтом, Индией, Китаем и другими странами. И Абдураззак Самарканди также принимал активное участие в установлении этих контактов. Доказательством тому являются его информации о посещении посольств этих стран.
Например, в своих мемуарах, озаглавленных «Эпос о путешествии индийцев и чудесах Индии», включенных в «Матла-и Седайн ва маджма и бахрайн» («Место восхода двух счастливых звезд и место слияния двух морей»), Абдураззак Самарканди писал, что в 1442 году он возглавлял послов, отправленных в южную Индию Шахрухом. Посланцы покинули Герат в январе 1442 года, достигли юго-восточного Ирана, Аравии, порта Ормуз, Муската и Аравийского моря в октябре 1442-го и оставались там в течение пяти месяцев, затем в Виджаянагаре до конца 1443 года, а после вернулись. На обратном пути они достигли Хормуза морем, а оттуда в декабре 1444 года - Герат.
В 1463 году по просьбе самого Абдураззака Самарканди он был освобожден от своих обязанностей и назначен шейхом ханаки в Герате. Он умер в этом городе в 887 г. хиджры (июль-август 1482 г.).
Самарканди написал трактат о поэзии и арабской грамматике, но его единственным сохранившимся историческим трудом является «Матла-и Седайн ва маджма и бахрайн». Работа написана на персидском языке и состоит из двух томов. В труде он описывает события татаро-монгольского завоевания, историю жизни и деятельности Темура, включая его смерть в Отраре и возведение на престол его внука Халила Султана в Самарканде, историю темуридов с 1304 по 1471 год.
Хроника Абдураззака Самарканди основана на более ранних работах, но дополнена живыми рассказами из собственного опыта и по свидетельствам очевидцев. В «Матлаи Садайна» освещалось больше политических событий, но в то же время в центре внимания Самарканди была созидательная роль темуридских правителей в экономической, духовной и культурной жизни страны. Он описывал, как в течение почти трех четвертей XV века поддерживался высокий уровень науки и культуры в Самарканде и Герате.

Примечательно, что произведение Самарканди «Матла-и Седайн ва маджма и бахрайн» было в свое время признано многими средневековыми историками. Позднее эта работа стала известна в Европе как редкий и надежный источник по истории общественно-политических, экономических, культурных и международных отношений периода темуридов и опубликована на французском, английском и русском языках. К примеру, русский путешественник и купец Афанасий Никитин в своей книге «Хождение за три моря» широко использовал путевые заметки Абдураззака Самарканди.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Статьи
Другие посты
Новости

Саудовская Аравия выпустила пакет медицинских рекомендаций для паломников на восьми языках 

19.05.2025   1882   2 min.
Саудовская Аравия выпустила пакет медицинских рекомендаций для паломников на восьми языках 

Министерство здравоохранения Саудовской Аравии опубликовало пакеты санитарно-просветительской информации для сезона хаджа 1446 года хиджры на восьми языках.
Как сообщает IQNA со ссылкой на "Al Arabiya", Министерство здравоохранения Саудовской Аравии опубликовало "Информационный пакет о здоровье" для сезона хаджа 1446 года хиджры.
Этот шаг является частью приверженности министерства укреплению здоровья паломников, повышению осведомленности и профилактике заболеваний среди них. Это соответствует целям программы преобразования сектора здравоохранения и программы обслуживания паломников Дома Божьего в рамках Saudi Vision 2030, которая направлена на повышение готовности к противодействию рискам для здоровья и расширение возможностей паломников для совершения своих ритуалов в добром здравии и душевном спокойствии.
Этот пакет санитарно-просветительской работы включает в себя разнообразный образовательный контент, в частности, руководства по профилактике теплового удара. Эти руководства включают использование зонта для уменьшения воздействия прямых солнечных лучей, важность регулярного употребления достаточного количества воды, рекомендации для больных диабетом, использование маски, использование специального браслета состояния здоровья, что помогает повысить безопасность паломников и обеспечить здоровый сезон хаджа.
Пакет содержит всесторонний образовательный контент на восьми языках: арабском, английском, французском, урду, персидском, индонезийском, малайском и турецком, и направлен на охват максимально возможной части паломников из разных стран мира.
Пакет медицинских инструкций содержит информационные видеоролики, сообщения в социальных сетях и печатные материалы для повышения осведомленности о профилактических мерах и здоровом поведении, что помогает снизить риски для здоровья и позволяет паломникам совершать свои обряды хаджа в безопасной и здоровой обстановке.
Этот шаг является частью приверженности Министерства здравоохранения предоставлению точной и надежной медицинской информации на разных языках, удовлетворению потребностей паломников и улучшению их опыта в области здравоохранения во время обрядов хаджа. Министерство также призвало всех паломников и заинтересованные стороны в сезоне хаджа загрузить этот пакет и воспользоваться его содержанием.

Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана

Новости мира