Payg'ambarlarning sifatlari bayoni
3٠- وَمَا كَانَتْ نَبِيًّا قَطُّ أُنْثَى وَلاَ عَبْدٌ وَشَخْصٌ ذُو افْتِعَالِ
Ma'nolar tarjimasi:
Biror ayol ham, qul ham va biror bir pastkash shaxs ham hech qachon payg'ambar bo'lgan emas.
Nazmiy bayoni:
Ayol aslo payg'ambar bo'lgan emas,
Hamda biror qulu, qabih fe'lli shaxs.
Lug'atlar izohi:
مَا – ushbu o'rinda لَيْسَ ning amalini qiladi.
كَانَتْ – noqis fe'l.
نَبِيًّا – noqis fe'lning xabari.
قَطُّ – moziy fe'lining “istig'roqi” (ma'nosini batamom qamrab olish) uchun kelgan zarfi zamon.
اُنْثَى – noqis fe'lning ismi. Ko'plik shakli اِنَاثٍ bo'ladi.
عَبْدٌ – noqis fe'lning ismiga atf qilingan. Bu o'rinda qul deganda uni sotish va sotib olish shar'an durust bo'ladigan inson ko'zda tutilgan.
شَخْصٌ – shaxs deganda jismi bor narsalar tushuniladi.
ذُو – “asmoi sitta”dan biri, “sohib” ma'nosini anglatadi. شَخْصٌ ga sifat bo'lgani uchun raf bo'lib turibdi.
افْتِعَالِ – shariatga xilof ish yoki so'z ma'nosida ishlatilgan. Chunki bu masdar odatda soxtakorlik qilishga nisbatan ishlatiladi.
Matn sharhi:
Alloh taolo biror ayolni payg'ambar etib yubormagan. Chunki payg'ambarlik nihoyat darajada ulug' ish bo'lib, bunday mas'uliyati ulug' ishning ojiza ayol kishiga topshirilishi hikmatdan bo'lmaydi. Qolaversa, qasos va shar'iy had[1] kabi masalalarni ijro qilishni tushuntirish hamda ularni hayotga tatbiq etish kabi ishlar ham nozik qalbli ayollarga mos kelmaydi. Shuning uchun Alloh taolo ayollarni payg'ambar qilib yubormagan. Bu haqda Qur'oni karimda shunday xabar kelgan:
﴿وَمَآ أَرۡسَلۡنَا قَبۡلَكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسَۡٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ٧﴾
“(Ey Muhammad!) Biz Sizdan ilgari ham faqat erkaklarni o'zimiz vahiy qilgan holda (payg'ambar etib) yuborganmiz”[2].
Shuningdek, Alloh taolo biror qulni yoki biror qabih fe'lli pastkash insonni ham payg'ambar etib yubormagan. Chunki bunday shaxslarga insonlar ergashmaydilar, balki ulardan jirkanadilar. Payg'ambarlarning eng so'nggi vakilining xulqi muloyim, atrofdagilarni o'ziga tortadigan darajada go'zal bo'lgani shunday xabar berilgan:
﴿فَبِمَا رَحۡمَةٖ مِّنَ ٱللَّهِ لِنتَ لَهُمۡۖ وَلَوۡ كُنتَ فَظًّا غَلِيظَ ٱلۡقَلۡبِ لَٱنفَضُّواْ مِنۡ حَوۡلِكَۖ فَٱعۡفُ عَنۡهُمۡ وَٱسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ وَشَاوِرۡهُمۡ فِي ٱلۡأَمۡرِۖ فَإِذَا عَزَمۡتَ فَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّ ٱللَّهَ يُحِبُّ ٱلۡمُتَوَكِّلِينَ١٥٩﴾
“Allohning rahmati sababli (Siz ey Muhammad,) ularga (sahobalarga) muloyimlik qildingiz. Agar dag'al va toshbag'ir bo'lganingizda, albatta, (ular) atrofingizdan tarqalib ketgan bo'lur edilar”[3].
Payg'ambarlar bashariyatga to'g'ri yashash tarzini so'zda ham, amalda ham ko'rsatib beradigan, boshqalarga namuna bo'lishi kerak bo'lgan shaxslardir. Shuning uchun payg'ambarlarning barchasi o'zlari yashayotgan jamiyatda har taraflama ilm jihatidan ham, amal jihatidan ham eng afzali bo'lganlar. Ular insoniyatning eng rostgo'ylari, xulqi eng go'zali bo'lganlar. Alloh taolo ularni maxsus fazilatlar bilan siylagan bo'lib, bu fazilatlarda hech bir ulug' inson ularga eta olmagan.
Zulqarnayn va Luqmon haqida
31- وَذو الْقَرْنَيْنِ لَمْ يُعْرَفْ نَبِيًّا كَذَا لُقْمَانُ فَاحْذَرْ عَنْ جِدَالِ
Ma'nolar tarjimasi:
Zulqornayn payg'ambar deb tanilmagan, shu kabi Luqmon ham, shuning uchun tortishishdan tiyilgin.
Nazmiy bayoni:
Zulqarnayn nabiy deb tanilganmas bil,
Shuningdek, Luqmon ham tortishishdan tiyil.
Lug'atlar izohi:
الْقَرْنَيْنِ ذُو – mubtado. Ba'zi olimlarning so'zlariga ko'ra Zulqarnayn quyoshning sharqdagi chiqadigan “shoxi”dagi joylarga ham, g'arbdagi botadigan “shoxi”dagi joylarga ham, ya'ni butun dunyoga podshohlik qilgani uchun “ikki shox egasi” deb nomlangan.
لَمْ – nafiy, jazm va qalb harfi.
يُعْرَفْ – majhul muzori' fe'li. Mahzuf هُوَ noib foili bo'lib, ذُو الْقَرْنَيْنِ ga qaytadi.
نَبِيًّا – ikkinchi maf'ullikka ko'ra nasb bo'lib turibdi. Jumla mubtadoning xabaridir.
كَذَا – tashbeh harfi bo'lgan كَ vaذَا ismi ishoradan tuzilgan kinoya ism. Habari muqaddamlikka ko'ra raf o'rnida turibdi.
لُقْمَانُ – xabaridan keyin keltirilgan mubtado.
فَ – “ta'liyliya” (izohlamoq) ma'nosidagi harf.
احْذَرْ – amr fe'li. Taqdiriy اَنْتَ foili.
عَنْ – jor harfi مِنْ ma'nosida kelgan.
– جِدَالِ jor majrur احْذَرْ ga mutaalliq. “Jidal” kalimasi o'zbek tilida “tortishish” ma'nosiga to'g'ri keladi. Ya'ni “jidal” deganda narigi tarafning qarashlari to'g'ri ekaniga shubha qilib, o'zinikini ma'qullashga urinish tushuniladi.
Matn sharhi:
O'shiy rahmatulohi alayh ushbu baytda Qur'oni karimda nomlari kelgan Zulqarnayn va Luqmonlarning payg'ambar bo'lganlari, yo solih va taqvodor banda bo'lganlari to'g'risidagi bahsli masalada jumhur ulamolarning qarashlarini bayon qilgan.
Zulqarnaynning payg'ambar bo'lgan-bo'lmagani to'g'risida gap ketar ekan, shuni ta'kidlab aytish lozimki, ushbu bahs qilingan zot Zulqarnayn laqabli makedoniyalik kishi emas. Qur'oni karimda zikr qilingan Zulqarnayn solih, taqvodor mo'min banda bo'lgan. Ba'zi ulamolar ushbu Zulqarnaynning makedoniyalik Zulqarnayn laqabli kishidan ikki ming yildan ko'proq vaqt oldin yashab o'tganini aytganlar.
Zulqarnaynni payg'ambar bo'lgan deydiganlar oyatdan dalil keltirishgan:
﴿حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَغۡرِبَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَغۡرُبُ فِي عَيۡنٍ حَمِئَةٖ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوۡمٗاۖ قُلۡنَا يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِمَّآ أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّآ أَن تَتَّخِذَ فِيهِمۡ حُسۡنٗا٨٦﴾
“Biz: “Ey Zulqarnayn! Yo (ularni) azobga duchor qilursan yoki ularga yaxshi muomalada bo'lursan”, – dedik”[4].
Ushbu oyatda aytilgan narsani Alloh taolo Zulqarnaynga vahiy bilan bildirgan, vahiy esa payg'ambarlarga keladi, – deydilar.
Zulqarnaynni payg'ambar bo'lmagan deydiganlar bu dalilga shunday javob beradilar: Oyatda aytilgan narsa Zulqarnaynga vahiy bo'lmagan, balki unga ilhom bo'lgan. Zero, bir narsaga ilhom berishning ham vahiy deb atalishi Qur'onda kelgan. Alloh taolo asalariga ilhom berishini vahiy deb atagan:
﴿وَأَوۡحَىٰ رَبُّكَ إِلَى ٱلنَّحۡلِ أَنِ ٱتَّخِذِي مِنَ ٱلۡجِبَالِ بُيُوتٗا وَمِنَ ٱلشَّجَرِ وَمِمَّا يَعۡرِشُونَ٦٨﴾
“Robbing asalariga vahiy qildi: “Tog'lardan, daraxtlardan va ko'tarilgan so'ritoklardan uy tutgin”[5].
Ushbu oyati karimadagi “asalariga vahiy qildi” ma'nosidagi so'zidan “asalariga ilhom qildi”, “asalariga to'g'ri yo'l ko'rsatdi” ma'nolari iroda qilingan. Zulqarnaynga aytilgan so'z ham payg'ambarlarga keladigan vahiy emas, balki Alloh taoloning uni to'g'ri yo'lga ilhom qilishi bo'lgan, – deganlar.
Luqmonning ham payg'ambar bo'lgani yo bo'lmagani to'g'risida bir-birlaridan farqli qarashlar aytilgan. Qur'oni karimda Luqmonga hikmat ato etilgani va uning o'g'liga qilgan nasihatlari hikoya tarzda bayon qilingan:
﴿وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا لُقۡمَٰنَ ٱلۡحِكۡمَةَ أَنِ ٱشۡكُرۡ لِلَّهِۚ وَمَن يَشۡكُرۡ فَإِنَّمَا يَشۡكُرُ لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن كَفَرَ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَنِيٌّ حَمِيدٞ١٢﴾
“Biz Luqmonga hikmat ato etdik (va unga dedik): “Allohga shukr qilgin! Kimki shukr qilsa, faqat o'zi uchun shukr qilur. Kimki noshukurlik qilsa, bas, albatta, Alloh behojat va hamd egasidir”[6].
Ya'ni Alloh taolo Luqmonga to'g'ri fikrlash va haqqa muvofiq so'zlash iqtidorini bergan. Mujohid rahmatullohi alayh: “Hikmat: fiqh, aql va haqqa muvofiq so'zlashdir, u nabiy bo'lmagan, balki hakim zot bo'lgan”, – degan.
Qurtubiy rahmatullohi alayh: “To'g'risi Luqmonning hakim bo'lgani, nabiy bo'lmaganligi haqidagi jumhurning ittifoq qilganidir, bu hadisda ham kelgan”, – degan.
Luqmonning hikmat bilan so'zlovchi hakim zot bo'lgani uning o'g'liga qilgan nasihatomuz so'zlarida ochiq-oydin ko'rinib turadi:
﴿وَإِذۡ قَالَ لُقۡمَٰنُ لِٱبۡنِهِۦ وَهُوَ يَعِظُهُۥ يَٰبُنَيَّ لَا تُشۡرِكۡ بِٱللَّهِۖ إِنَّ ٱلشِّرۡكَ لَظُلۡمٌ عَظِيمٞ١٣﴾
“Eslang, Luqmon o'g'liga nasihat qilib, degan edi: “Ey o'g'ilcham! Allohga shirk keltirmagin! Chunki shirk ulkan zulmdir”[7].
Luqmonga hikmat ato qilingani hadisi sharifda quyidagicha bayon qilingan:
عَنْ ابْنِ عُمَرَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ حَقًّا لَمْ يَكُنْ لُقْمَانُ نَبِيًّا وَلَكِنْ كَانَ عَبْدًا صَمْصَامَةً كَثِيرَ التَّفَكُّرِ حُسْنَ الظَّنِّ أَحَبَّ اللهَ فَأَحَبَّهُ وَضَمِنَ عَلَيْهِ بِالْحِكْمَةِ كَانَ نَائِمًا نِصْفَ النَّهَارِ إِذْ جَاءَهُ نِدَاءٌ يَا لُقْمَانُ هَلْ لَكَ أَنْ يَجْعَلَكَ اللهُ خَلِيفَةً فِي الأَرْضِ تَحْكُمُ بَيْنَ النَّاسِ بِالْحَقِّ فَانْتَبَهَ فَأَجَابَ الصَّوْتَ فَقَالَ إِنْ يُخَيِّرُنِي رَبِّي قَبِلْتُ فَإِنِّي أَعْلَمُ إِنْ فَعَلَ ذَلِكَ بِي أَعَانَنِي وَ عَلَّمَنِي وَ عَصَمَنِي وَ إِنْ خَيَّرَنِي رَبِّي قَبِلْتُ الْعَافِيَةَ وَلَمْ أَقْبَلِ الْبَلاءَ فَقَالَتْ الْمَلاَئِكَةُ بِصَوْتٍ لاَ يُزَاحِمُ لم يا لقمان قَالَ لِأَنَّ الْحَاكِمَ بِأَشَدِّ الْمَنَازِلِ وَأَكْبَدِهَا يَغْشَاهُ الظُّلْمُ مِنْ كُلِّ مَكَانٍ يَنْجُو أَوْ يُعَانُ وَ بِالْحَرِيِّ أَنْ يَنْجُوَ وَإِنْ أَخْطَأَ أَخْطَأَ طَرِيقَ الْجَنَّةِ وَمَنْ يَكُنْ فِي الدُّنْيَا ذَلِيلاً خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَكُونَ شَرِيفًا وَمَنْ يَخْتَرِ الدُّنْيَا عَلَى الآخِرَةِ فَتَنْتَهِ الدُّنْيَا وَلاَ يُصِيبُ مُلْكَ الآخِرَةِ فَتَعَجَّبَتِ الْمَلائِكَةُ مِنْ حُسْنِ مَنْطِقِهِ فَنَامَ نَوْمَةً فَغُطَّ بِالْحِكْمَةِ غَطًّا فَانْتَبَهَ فَتَكَلَّمَ بِهَا. رَوَاهُ الدَّيْلَمِيُّ
Ibn Umardan rivoyat qilinadi: “Rasululloh sollallohu alayhi vasallamning: “Haqiqatda, Luqmon payg'ambar bo'lmagan! Lekin ko'p tafakkur qiluvchi, ezgulik bilan ziynatlangan qat'iyatli banda bo'lgan. Allohni yaxshi ko'rgan, Alloh ham uni yaxshi ko'rgan va hikmat ato etgan. Bir kuni kunning yarmida uxlab yotganida unga bir nido kelgan: “Ey Luqmon, insonlar orasida haq bilan hukm qilishing uchun Alloh taoloning seni erda xalifa qilishiga rag'bating bormi?”. U uyg'ongan va ovozga javob berib: “Agar Robbim meni tanlagan bo'lsa, qabul qildim, men bilamanki agar U o'shani menga qilgan bo'lsa, albatta menga yordam beradi, bildiradi va saqlaydi. Agar Robbim menga tanlash imkonini bergan bo'lsa, ofiyatni qabul qildim, baloni qabul qilmadim” – degan. Maloikalar baralla ovoz bilan: “ Nimaga ey Luqmon”, – deyishgan. U: “Chunki hokim eng qiyin va eng tashvishli o'rinlarda bo'ladi, uni hamma tarafdan zulm o'rab turadi, u qutulib qoladi yo unga yordam beriladi, yaxshisi qutulib qolmoqdir. Agar adashsa, jannat yo'lidan yanglishgan bo'ladi. Kishining dunyoda mansabsiz bo'lishi mansabli bo'lishidan yaxshiroqdir. Kimki oxiratni qo'yib, dunyoni ixtiyor qilgan bo'lsa, bilsinki, dunyo tamom bo'lib oxiriga etadi, u esa oxirat mulkiga erisholmay qoladi” – degan. Farishtalar uning go'zal nutqidan hayratga tushganlar. Hech qancha vaqt o'tmasdan u qattiq uyquga ketgan va hikmatga batamom cho'mdirilgan. Uyqudan uyg'ongach, hikmat bilan gapiradigan bo'lgan...” – deyayotganlarini eshitganman”. Daylamiy rivoyat qilgan.
Qiyomatning katta alomatlari bayoni
32- وَعِيسَى سَوفَ يَأْتِي ثُمَّ يَتْوِي لِدَجَّالٍ شَقِيٍّ ذِي خَبَالِ
Ma'nolar tarjimasi:
Iyso (alayhissalom) kelajakda keladi, so'ngra to'xtamasdan badbaxt buzg'unchi dajjolga yo'l oladi.
Nazmiy bayoni:
Iso kelajakda, albatta, kelar,
Badbaxt dajjolga u tezda yo'l olar.
Lug'atlar izohi:
عِيسَى – mubtado. Maqsur ism bo'lgani uchun marfu'ligi bilinmay turibdi.
سَوفَ – muzori' fe'lining oldidan kelishga xos bo'lgan “tasviyf” va “istiqbol” harfi.
يَأْتِي – muzori' fe'li. Taqdiriy هُوَ foili. Ushbu fe'l va foil raf o'rnida bo'lib, mubtadoning xabaridir.
ثُمَّ – tartibni va ma'lum muddat o'tishini ifodalaydigan atf harfi.
يَتْوِي – ushbu fe'l biror narsaga to'xtamasdan maqsadga intilishga nisbatan ishlatiladi. Ba'zi sharhlarda يُتْوِي (halok etadi) ma'nosi berilgan. Tahqiqlarga ko'ra, yuqoridagi ma'no mo''tabar hisoblanadi.
لِ – jor harfi اِلَى ma'nosida kelgan.
دَجَّالٍ – jor majrur يَتْوِي ga mutaalliq.
شقي – sifat. Lug'atda “badbaxt” ma'nosini anglatadi.
ذي – “sohib” ma'nosini anglatuvchi “asmoi sitta”dan biri. Sifatdan keyin kelgan yana bir sifat.
خَبَالِ – muzofun ilayh. Lug'atda “buzuq” ma'nosini anglatadi.
Matn sharhi:
Kelajakda Iso alayhissalom er yuziga tushadi va buzuq da'volari bilan ko'pchilikni dovdiratib qo'ygan dajjolni halok etadi.
Iso alayhissalomning tushishlari, dajjolning chiqishi qiyomatning eng katta alomatlaridan hisoblanadi. Qiyomat yaqin qolgan bir paytda ushbu voqealar sodir bo'ladi. Dajjol lug'atda “yolg'onchi”, “firibgar”, kabi ma'nolarni anglatadi. Istilohda esa o'ta yolg'onchi, g'ayri oddiy qobiliyatga ega, bir ko'zi tep-tekis, peshonasiga “kofir” deb yozilgan, qiyomatga yaqin chiqib xudolik da'vosini qiladigan dajjol laqabli kimsa tushuniladi. Hadisi shariflarda u haqida batafsil ma'lumotlar kelgan. Uning yolg'onchi kazzob kishi bo'lishi bilan birga, fitnasi katta bo'lishini, uning fitnasidan saqlanish uchun nima qilish kerakligi ham aytilgan.
عَنِ النَّوَّاسِ بْنِ سَمْعَانَ الْكِلاَبِىِّ قَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الدَّجَّالَ فَقَالَ إِنْ يَخْرُجْ وَأَنَا فِيكُمْ فَأَنَا حَجِيجُهُ دُونَكُمْ وَإِنْ يَخْرُجْ وَلَسْتُ فِيكُمْ فَامْرُؤٌ حَجِيجُ نَفْسِهِ وَاللَّهُ خَلِيفَتِى عَلَى كُلِّ مُسْلِمٍ فَمَنْ أَدْرَكَهُ مِنْكُمْ فَلْيَقْرَأْ عَلَيْهِ فَوَاتِحَ سُورَةِ الْكَهْفِ فَإِنَّهَا جِوَارُكُمْ مِنْ فِتْنَتِهِ قُلْنَا وَمَا لُبْثُهُ فِى الأَرْضِ قَالَ أَرْبَعُونَ يَوْمًا يَوْمٌ كَسَنَةٍ وَيَوْمٌ كَشَهْرٍ وَيَوْمٌ كَجُمُعَةٍ وَسَائِرُ أَيَّامِهِ كَأَيَّامِكُمْ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا الْيَوْمُ الَّذِى كَسَنَةٍ أَتَكْفِينَا فِيهِ صَلاَةُ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ قَالَ لَا اقْدُرُوا لَهُ قَدْرَهُ ثُمَّ يَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عِنْدَ الْمَنَارَةِ الْبَيْضَاءِ شَرْقِىَّ دِمَشْقَ فَيُدْرِكُهُ عِنْدَ بَابِ لُدٍّ فَيَقْتُلُهُ. رَوَاهُ ابُو دَاوُدَ
Navvos ibn Sam'on Kilobiy: “Rasululloh sollallohu alayhi vasallam dajjolni zikr qilib: “Agar u chiqsa va men sizlarning oralaringizda bo'lsam, sizlarsiz o'zim unga qarshi turaman. Agar u chiqqanida men bo'lmasam, hamma o'z-o'zini himoya qiladi. Alloh har bir musulmonga yordam beradi. Sizlardan kim unga etsa, unga qarshi “Kahf” surasining boshlarini o'qisin. Chunki u uning fitnasidan sizlarning himoyalaringizdir”. Biz: “Uning erda qolishi qanday”, – dedik. U zot: “Qirq kun. Bir kuni bir yildekdir, bir kuni bir oydekdir, bir kuni bir haftadekdir, boshqa kunlari sizlarning kunlaringiz kabidir”, – dedilar. Shunda biz: “Ey Allohning Rasuli, o'sha bir yildek kunda bizga bir kecha kunduzning namozi kifoya qiladimi”, – dedik. U zot: “Yo'q, uning miqdorini belgilanglar, so'ngra Iso ibn Maryam Damashqning sharqiy oq minorasi oldida tushadi va uni “Bobi lud”da topib halok qiladi”, – dedilar”. Abu Dovud rivoyat qilgan.
Qiyomat alomatlari haqida xabar beruvchi ushbu hadisga juda ko'plab sharhlar yozilgan. Jumladan, imom Abu Dovudning “Sunan”i sharhida quyidagi so'zlar aytilgan: “ Biz: uning erda qolishi qanday, – dedik. U zot: “Qirq kun. Bir kuni bir yildekdir, bir kuni bir oydekdir, bir kuni bir haftadekdir, boshqa kunlari sizlarning kunlaringiz kabidir” – dedilar. Ya'ni u chiqqanidan keyin erda qolish muddati qirq kundir. Birinchi kuni bir yildekdir, ikkinchi kuni bir oydekdir, uchinchi kuni bir haftadekdir, qolgan o'ttiz etti kun esa bizlarning kunlarimiz kabidir. Bu o'sha zamonda bo'ladigan g'ayrioddiy ishlardan biri bo'ladi. Sahobai kiromlar o'sha paytda namozning qanday o'qilishi haqida: “Ey Allohning Rasuli, o'sha bir yildek kunda bizga bir kecha-kunduzning namozi kifoya qiladimi”, – deya so'rashdi. Rasululloh sollallohu alayhi vasallam: “Yo'q uning miqdorini belgilanglar", – dedilar. Ya'ni besh vaqt namozni oldin o'qib yurganlaring kabi o'qinglar. Bomdodni o'qiganlaringdan keyin qancha vaqtdan so'ng peshinni o'qirdilaring, o'sha miqdorni belgilab peshinni o'qinglar, qolgan namozlarni ham shu tartibda miqdorini belgilab o'qinglar. Ushbu vaqt kunlarning adadlari e'tiboridan yil kabi bo'ladi, lekin u bir kunning o'rnida bo'ladi. Ya'ni shu vaqt davomida insonlar quyoshning botmasdan turaverganini ko'rib turadilar. Quyosh ana shunday to'liq bir yil botmasdan turadi. Rasululloh sollallohu alayhi vasallam ularga har bir namozning orasini bilishlari uchun miqdorni belgilashni tayinlaganlar. Ular bir namozni o'qiganlaridan so'ng keyingi namoz vaqti kiradigan muddat kelguncha kutadilar, so'ngra navbatdagi namozni ado etadilar. Shunday qilib miqdori bir yilga teng bo'lgan o'sha kun ham o'tadi. Undan keyin miqdori bir oyga teng bo'lgan kunni ham, undan keyingi miqdori bir haftaga teng bo'lgan kunni ham shu tartibda o'tkazadilar. Huddi shunday ishni kecha va kunduzni bilolmaydigan quyosh va oyni ko'rishdan to'silib qolgan mahbus ham qiladi. Ya'ni u ham Rasululloh sollallohu alayhi vasallam tayinlaganlaridek miqdorini belgilab o'qiydi. Uzun muddat quyosh botmasdan turadigan joylar ham dajjol haqida kelgan ushbu hadisdagi ko'rsatmaga ko'ra amal qiladilar”[8].
Payg'ambarlar orasidan nima uchun aynan Iso alayhissalomning tushishlari xoslangani haqida shunday deyilgan: “Payg'ambarlar orasidan aynan Iso alayhissalomning tushishlarining hikmati shuki, bunda u zotni o'ldirganlarini da'vo qiladigan yahudiylarga raddiya bor. Alloh taolo ularning yolg'onlarini oshkor qiladi. U zot tushganlaridan so'ng ularni halok qiladi. Yoki u zotning tushishlari ajallari yaqinlashgani sababli erda dafn etilishlari uchun bo'ladi. Chunki u zotga ham ajal tayin qilingan bo'lib, tayin qilingan vaqtda, albatta, o'limni totadilar. Tuproqdan yaratilgan zotning samoda vafot etishi lozim emasdir. U zotning tushishi dajjolning chiqqan paytiga to'g'ri keladi va u zot uni o'ldiradi. Aslida uni o'ldirishni qasd qilib tushgan bo'lmaydi”[9].
KYeYINGI MAVZULAR:
Valiylar va ularning karomatlari bayoni:
Valiylarning martabalari;
Karomatning turlari;
Farosat – yarim karomat;
Istidroj haqida.
[1] Had lug'atda “to'sish” ma'nosini anglatadi. Shunga ko'ra, ikki narsa orasini to'sadigan va ularni bir-biriga aralashib ketishdan himoya qilib turadigan har bir narsaga had so'zi ishlatiladi. Masalan, hovlining chegarasi uni ajratib turganligi uchun “hovlining hadi”, deyiladi. Shar'iy istilohda, bandalarga zarar bo'ladigan turli fasod ishlarning oldini olish uchun Alloh taoloning haqqi bo'lib belgilangan jazo, had deyiladi. Had man qilingan ish sodir bo'lishdan avval undan to'suvchi bo'ladi, sodir bo'lgandan keyin esa unga qaytishning oldini oluvchi hisoblanadi. Qarang: Abdulhamid Mahmud Tohmoz. Fiqhul Hanafiy fi savbihil jadid, uchinchi juz. – Damashq: “Dorul qalam”, 2009. – B. 246.
[2] Anbiyo surasi, 7-oyat.
[3] Oli Imron surasi, 159-oyat.
[4] Kahf surasi, 86-oyat.
[5] Nahl surasi, 68-oyat.
[6] Luqmon surasi, 12-oyat.
[7] Luqmon surasi, 13-oyat.
[8] Abdul Muhsin. Sharhu Sunani Abi Dovud, birinchi juzi. “Maktabatush shomila”. – B. 2.
[9] Munoviy. Fayzul qodir, oltinchi juzi. “Maktabatush shomila”. – B. 464.
O‘zbekiston musulmonlari idorasi raisi, muftiy Shayx Nuriddin Xoliqnazar hazratlari tomonidan Qur’oni karim qo‘lyozmalarini asrab-avaylash bo‘yicha yurtimizda amalga oshirilayotgan ishlar to‘g‘risida yozilgan maqola Islom hamkorlik tashkiloti ilmiy jurnalida e’lon qilindi.
Mazkur jurnaldagi maqolada ilmiy-ma’naviy merosimizni saqlash, ilmiy tahlil qilish, ularning mazmun-mohiyati haqida keng jamoatchilikka ma’lumot berish, allomalarimiz asarlarini dunyo hamjamiyati o‘rtasida keng targ‘ib etish, ilm-fan, ma’naviyat va amaliyotda ulardan foydalanish va avlodlarga yetkazish borasida qilinayotgan ishlar haqida so‘z boradi.
Xususan, unda hukumatimiz tashabbusi bilan Katta Langar Qur’oni “Luvr” muzeyi mutaxassislari ishtirokida restavratsiya qilingani, uning ikki sahifasi Parij va Jidda ko‘rgazmalarida namoyish etilgani alohida ta’kidlangan.
Katta Langar Qur’onining tarixiy ahamiyati, musulmon dunyosidagi qadr-qimmati juda yuqori bo‘lib, mus'haf ko‘p asrlar nafaqat yurtimiz, balki dunyo ahli, butun insoniyatning ma’naviy boyligi bo‘lib xizmat qiladi, insha Alloh.
Ma’lumot o‘rnida, Islom hamkorlik tashkiloti BMTdan keyingi o‘rinda turuvchi 57 davlat a’zo bo‘lgan hukumatlararo yirik tuzilma hisoblanadi. U musulmon dunyosi manfaatlarini himoya qilish va tinchlik-totuvlikni qaror topshirish bilan shug‘ullanadi. U 1969 yilda tashkil etilgan bo‘lib, qarorgohi Jidda shahrida joylashgan. O‘zbekiston bu tuzilmaga 1996 yilda a’zo bo‘lgan. Dunyo mo‘min-musulmonlari hayoti, ilmiy yangiliklari va muhim voqea-hodisalarga bag‘ishlangan “OIC” nomli tashkilot jurnali arab, ingliz va fransuz tillarida chop etiladi.
✅ Quyida maqolani mutolaa qilish mumkin.
------------------------------------------------------
“KATTA LANGAR QUR’ONI” TARIXI VA BUGUNGI HOLATI
O‘zbekiston musulmonlari idorasining kutubxonasida saqlanayotgan “Katta Langar Qur’oni” nomi bilan ataladigan Qur’oni karimning nusxasi dunyodagi eng qadimiy va nodir qo‘lyozma asarlaridan hisoblanadi. Bu nusxaning Katta Langar Qur’oni deb nomlanishi uning Qashqadaryo viloyatining Qamashi tumanidagi Langar ota masjidida saqlanganiga borib taqaladi. Sahifalar uzoq vaqt davomida “Katta Langar shayxlari” deb nom olgan Ishqiya tariqati vakillari tomonidan asrab kelingan.
Ushbu qo‘lyozma ustida ilmiy-tadqiqot ishlarini olib borgan olimlarning ta’kidlashlaricha, qo‘lyozmaning bitilishi VIII asrning oxirgi choragi – arab grammatikasi qoidalari shakllangan davrga to‘g‘ri keladi.
Hozirgi kunda ushbu qo‘lyozmaning 81 sahifasi Rossiya Fanlar akademiyasining Sankt-Peterburgdagi Sharq qo‘lyozmalari institutida saqlanadi. Mashhur sharqshunos, akademik I.Yu. Krachkovskiy o‘zining “Arab qo‘lyozmalari ustida” kitobida yozishicha, bu qo‘lyozma 1936 yilda institut tomonidan notanish keksa ayoldan sotib olingan.
1998 yilda professor Ye.A. Rezvan Sharq qo‘lyozmalari institutida Ye 20 inventar raqami ostida saqlanayotgan mazkur qo‘lyozma haqida xorij matbuotida ingliz tilida “The Qur’an and its World” maqolasini e’lon qildi. Oradan bir necha oy o‘tib, fransuz sharqshunosi Fransua Derosh Sankt-Peterburgga xat yo‘llab, O‘zbekistondagi Katta Langar qishlog‘idan topilgan Qur’on sahifalari fotonusxalarini ham yuboradi. Bu nusxalardagi yozuv turi va uslubi institutda Ye 20 raqami ostida saqlanayotgan qo‘lyozmaniki bilan aynan bir xil edi.
Keyinchalik Ye. Rezvan ushbu qo‘lyozmaning ayrim sahifalari Katta Langar qishlog‘ida, shuningdek, Toshkent va Buxoroda ham saqlanishi haqida xabar topadi. 1999 yilda Katta Langar Qur’oni bilan yaqindan tanishish maqsadida O‘zbekistonga ilmiy ekspeditsiyani amalga oshirib, bir guruh sharqshunos olimlar bilan Toshkentda O‘zbekiston musulmonlari idorasi kutubxonasida saqlanayotgan Usmon mus'hafi va Langar Qur’onining bir sahifasi, Sharqshunoslik Qo‘lyozmalar institutida saqlanayotgan 1ta sahifasini, Langar ota masjidida saqlanayotgan 12 sahifani borib ko‘radi. Keyinchalik bu haqda “Usmon Qur’oni izidan” degan hujjatli film ham tayyorlaydi.
2000 yilning may oyida rossiyalik va gollandiyalik olimlarning izlanishlari natijasida, Groningen (Gollandiya) universiteti Izotop tadqiqotlari markazida mazkur qo‘lyozma pergamentining namunalari zamonaviy texnikalar yordamida radiokarbon tahlilidan o‘tkaziladi. Tekshiruv natijalariga ko‘ra, ushbu qo‘lyozma milodiy 775–995 yillar oralig‘ida ko‘chirilgan bo‘lishi mumkinligi haqida xulosa berildi. Olimlar ushbu xulosaga tayanib, qo‘lyozma VIII asrning so‘nggi choragiga tegishli, degan to‘xtamga kelishgan. Bu xulosani fransuz sharqshunosi F. Derosh ham tasdiqlaydi.
O‘zbekistonda mazkur qo‘lyozmaning jami 16 sahifasi mavjud bo‘lib, bittasi Abu Rayhon Beruniy nomidagi Sharq qo‘lyozmalari institutida saqlanadi.
Sharq qo‘lyozmalari institutida 11604 raqami ostida saqlanayotgan sahifada “Baqara” surasining 26-61-oyatlari ko‘chirilgan. Mazkur institutda 2460 raqami ostida saqlanayotgan Sadir Ziyo kutubxonasining katalogida mazkur sahifa haqida ma’lumot berilgan bo‘lib, unda sahifaning Uchinchi Xalifa Usmon ibn Affon roziyallohu anhu zamonasida ko‘chirilgan kitobga tegishli ekani aytiladi.
Ikkita sahifasi Buxoroda: bittasi Ibn Sino nomidagi Buxoro viloyat kutubxonasida, ikkinchisi Buxoro davlat muzey-qo‘riqxonasi Ark qo‘lyozmalar muzeyida saqlanmoqda. Unda Mujodala surasining 11-oyatidan Hashr surasining 3-oyatigacha yozilgan.
O‘zbekiston musulmonlari idorasi kutubxonasida Katta Langar Qur’onining avvaldan bir sahifasi saqlangan. 2003 yilda 12 sahifasi Qashqadaryo viloyatining Qamashi tumanidagi “Langar ota” masjididan keltirilgan. Hozirda 13 ta sahifasi saqlanmoqda.
Mazkur qo‘lyozma matni sayqallangan hayvon terisi – pergamentga bitilgan. Sahifalarning o‘rtacha hajmi 53x35 sm.ni tashkil etadi. Matnlar arabiy yozuv usullarining eng qadimiy turlaridan bo‘lgan ko‘fiy-hijoziy xatida bitilgan. Qo‘lyozmaning charm muqovasi XIV asrga tegishli. XVII asr o‘rtalarida u qayta ta’mirlangan. Muqova hamda sahifalarni bir-biriga mustahkam biriktirish maqsadida arab tilidagi matnlar bitilgan qog‘ozlar yopishtirilgan.
Katta Langar Qur’oni yillar davomida ta’mirlanib, uni bezak va nuqtalar bilan to‘ldirib kelinganini ko‘rishimiz mumkin. Masalan, ba’zi sahifalarning yirtilgan burchaklariga yamoq solingan va yamalgan joyidagi oyatlar nasx xati turida yozilgan. Suralar orasiga naqsh chizilib, unga suraning nomi va oyatlarining soni nasx xatida bitilgan. Ba’zi sahifalardagi ba’zi kalimalarga harakatlar qo‘yilganini ham ko‘rishimiz mumkin.
O‘zbekiston musulmonlari idorasida saqlanayotgan Katta Langar Qur’onining avvalgi bitta sahifasida “Baqara” surasining 126–150-oyatlari, 12 sahifasida Niso surasining 136-oyatining yarmidan boshlanib, Moida surasi to‘liq va An’om surasining 82-oyatining boshlanishigacha bo‘lgan qismi bor.
Mavjud sahifalar Qur’oni karimning ikki juzini o‘z ichiga olgan. Demak, tahmin qilish mumkinki, Katta Langar Qur’oni 190–200 sahifa atrofida bo‘lgan. Bugungi kungacha ularning 97 sahifasi yoxud 47 foizigina yetib kelgan.
Muhtaram Prezidentimiz Shavkat Mirziyoyevning tashabbuslari bilan O‘zbekiston musulmonlari idorasida saqlanayotgan Katta Langar Qur’oni restavratsiya qilindi, ya’ni ko‘p asrlik chang, g‘ubor, zambrug‘u zararli bakteriyalardan tozalandi.
Mus'haf sahifalari ta’miri Madaniyat vazirligi huzuridagi Madaniyat va san’atni rivojlantirish jamg‘armasi shafeligida Fransiyaning Luvr muzeyi restavratorlari va mahalliy mutaxassislar ishtirokida uch bosqichda, ya’ni 2019, 2020 va 2021 yillarda amalga oshirildi.
2022 yil Islom olamining noyob qo‘lyozmalaridan biri bo‘lgan Katta Langar Qur’onining 2 sahifasi O‘zbekistonning boy merosiga bag‘ishlangan Parij ko‘rgazmasida namoyish etildi.
Katta Langar Qur’onining tarixiy ahamiyati, musulmon dunyosidagi qadr-qimmati juda yuqori bo‘lib, mus'haf ko‘p asrlar nafaqat yurtimiz, balki dunyo ahli, butun insoniyatning ma’naviy boyligi bo‘lib xizmat qiladi.
Shayx Nuriddin Xoliqnazar,
O‘zbekiston musulmonlari idorasi raisi, muftiy.