Sayt test holatida ishlamoqda!
12 Iyul, 2025   |   17 Muharram, 1447

Toshkent shahri
Tong
03:19
Quyosh
05:01
Peshin
12:34
Asr
17:41
Shom
20:01
Xufton
21:34
Bismillah
12 Iyul, 2025, 17 Muharram, 1447

«Subhanalloh» so‘zining tarjimasi

27.09.2024   10525   4 min.
«Subhanalloh» so‘zining tarjimasi

Bismillahir Rohmanir Rohiym.
Alloh taologa bitmas-tuganmas hamdu sanolar bo‘lsin.
Payg‘ambarimizga mukammal va batamom salavotu durudlar bo‘lsin.

«Subhanalloh» jumlasi Alloh taolo bandalari aytishini yaxshi ko‘radigan zikrlardan hisoblanadi. Biz har kuni besh mahal namoz o‘qiganimizda o‘ttiz uch martadan «Subhanalloh», «Alhamdulillah» va «Allohu akbar» zikrlarini aytamiz. Uning qanchalik savobli ish ekanidan xabardormiz. Ammo biz quyida «Subhanalloh»ning fazilati emas, balki mazkur jumlaning o‘zbek tiliga tarjima qilinishi haqida to‘xtalib o‘tamiz. Zero, aytayotgan zikrlarimiz mukammal bo‘lishi va ibodatimizda ixlos hosil qila olishimiz uchun zikrlarning ma’nosini bilish talab etiladi.

«Subhanalloh» jumlasi aslida arabcha سَبْحًا – يَسْبَحُ – سَبَحَ so‘zidan yasalgan bo‘lib, u lug‘atda «daryoda suzmoq», «yulduzlarning osmonda suzib yurishi» kabi ma’nolarni ifodalaydi. سُبْحَانَ so‘zi esa, mazkur fe’ldan yasalgan masdar (harakat nomi) hisoblanadi. سُبْحَانَ اللهِ jumlasi qisqartirilgan shakl bo‘lib, u aslida أُسَبِّحُ اللهَ سُبْحَانًا أو تَسْبِيحًا shakliga ega.

Bizdagi diniy adabiyotlarning aksariyatida «Subhanalloh» so‘zi «Allohni poklab yod etaman, Allohni poklayman», deb o‘girilgan. Mazkur jumlani bu tarzda tarjima qilish noto‘g‘ri. Chunki Alloh azaliy pok Zot, U bizning poklashimizga muhtoj emas. Allohning aybu nuqsondan Pokligining ibtidosi ham, intihosi ham yo‘q. U Zot bandalari «Subhanalloh» deganlaridan so‘ng Pok bo‘lgan emas yoki bandalar «Subhanalloh» demay qo‘ysalar U Zotning Pokligiga putur yetmaydi.

Hadisi qudsiylarning birida bunday deyilgan: «Ey bandalarim, sizlar Mening zararimga (ya’ni, Menga zarar yetkazish darajasiga) hech qachon yeta olmaysizlarki, Menga zarar bersangizlar! Mening foydamga ham aslo yeta olmaysizlarki, Menga foyda bersangizlar!» Imom Muslim rivoyati.

Aslida biz Allohni poklab yod etmaymiz, balki Uni pok deb bilamiz, har qanday aybu nuqsondan xoli ekanini tan olamiz, e’tirof etamiz, xolos.

Yahudiylar: «Uzayr Allohning o‘g‘lidir», nasroniylar esa «Masiyh Allohning o‘g‘lidir» degan da’voni qilishdi. Shuningdek, ular farishtalar Allohning qizlari, Alloh o‘ziga farzand tutdi, deb noloyiq gap-so‘zlarni tarqatdilar. Lekin bu bilan Allohning sha’niga zig‘ircha dog‘ tushgani yo‘q. Ular bu so‘zlari bilan Alloh Pokligiga putur yetkazolmaydilar. Shuningdek, mo‘minlar «Subhanalloh» deyish bilan Allohni poklagan ham hisoblanmaydilar. Ular «Subhanalloh» deyishlari bilan Allohning Poklik sifati ziyoda bo‘lib qolmaydi. Bu yerda hamma narsa e’tiqodga bog‘liq. Kofir va mushrik kimsalar Alloh sha’niga noloyiq gaplarni aytadilar va Allohga sherik qiladilar. Ularning e’tiqodi shunday. Mo‘minlar esa, Allohni har xil ayb-kamchilik va nuqsonlardan Pok va Ulug‘ Zot deb tan oldilar. Bandalar bundan ortiq narsaga toqat qila olmaydilar.

Shuni unutmaylikki, «poklamoq» so‘zi «aslida toza bo‘lmagan», «kir bosgan, ifloslangan narsani tozalash»ga nisbatan ishlatiladi. Masalan, qo‘lingiz kir, uni poklash uchun suv bilan yaxshilab yuvish lozim. Kiyimni ham xuddi shunday tozalanadi. Endi, bir o‘ylab ko‘ring, «tozalamoq» va «poklamoq» so‘zini Allohga nisbatan qo‘llash qanchalik katta xato!

Arab tilida «bobut-taf’iyl» vaznida yasaluvchi so‘zlarning ma’nolaridan biri shuki, u «fa’ala bobi»dagi fe’l ifodalagan ish-harakat yoki sifatni mavjud deb hisoblash yoki tan olishni bildiradi. Masalan:

صَدَقَ – rost gapirmoq, صَدَّقَ – rost gapirgan (yoki rostgo‘y) deb tan olmoq.

كَذَبَ – yolg‘on gapirmoq, كَذَّبَ – yolg‘on gapirgan demoq yoki yolg‘onchiga chiqarmoq.

Shunga o‘xshab سَبَّحَ fe’li ham «poklamoq» emas, balki «pok deb tan olmoq» ma’nosini ifodalaydi.

Arab tilidagi lug‘at kitoblarda, jumladan «Lisanul-arob», «An-nihoya», «Muxtorus sihoh» kitoblarida تَسْبِيحٌ so‘zi التَّنْزِيهُ وَالتَّقْدِيسُ وَالتَّبْرِئَةُ مِنَ النَّقَائِصِ deb izohlangan. Ya’ni, uning ma’nosi «nuqson va kamchiliklardan xoli, pok deb tan olmoq», «Allohning Pok Zot ekanini e’tirof etmoq»dir.

Bas, shunday ekan, «Subhanalloh» jumlasini o‘zbek tiliga tarjima qilishda yuqorida aytib o‘tilgan muhim va nozik jihatlar e’tiborga olinsa, barchamiz O‘z Zoti va sifatida Tengsiz va Ulug‘ bo‘lgan Alloh taoloning sha’niga to‘g‘ri kelmaydigan so‘zlarni aytishdan saqlangan bo‘lamiz.

Manba

Boshqa maqolalar
Yangiliklar

O‘zbekistondagi Islom merosining bebaho xazinalari Londonda namoyish etildi

11.07.2025   1371   3 min.
O‘zbekistondagi Islom merosining bebaho xazinalari Londonda namoyish etildi

Londonda muhim madaniy voqea bo‘lib o‘tdi: Buyuk Britaniyada ilk bor O‘zbekiston tarixi bilan bog‘liq, Islom sivilizatsiyasining oltin davrlariga oid noyob Qur’on qo‘lyozmalari va tarixiy artefaktlardan iborat kolleksiya namoyish etildi. Ushbu muqaddas yodgorliklar yillar davomida xususiy kolleksiyalar va muzeylarda saqlangan, endilikda ular o‘z diyori – O‘zbekistonga qaytmoqda.

 

Dunyoning mashhur Sotheby’s va Christie’s auksion uylari mezbonligida tashkil etilgan ushbu ko‘rgazmalar 2017 yilda O‘zbekiston Respublikasi Prezidenti Shavkat Mirziyoyev tomonidan BMT Bosh Assambleyasida ilgari surilgan tashabbus – Toshkentda Islom sivilizatsiyasi markazini yaratish bo‘yicha keng ko‘lamli loyihaning bir qismidir. So‘nggi yillarda milliy va xalqaro mutaxassislar tomonidan yo‘qolgan madaniy merosni izlash va aniqlash bo‘yicha keng tadqiqot ishlari olib borilmoqda.

 

Londondagi ikki ko‘rgazmada ilk bor xalqaro jamoatchilik e’tiboriga havola etilgan eksponatlar orasida dunyoning yetakchi olimlari, ekspertlari, mas’ul mutaxassislar, mashhur muzey va kutubxonalar vakillari  va kolleksionerlari ishtirok etdi.

 

– O‘zbekiston Respublikasi Prezidenti ushbu madaniy-ma’rifiy mega platforma – Islom sivilizatsiyasi markazi tashabbusini ilgari surish barobarida shaxsan uning amalga oshirilishiga boshchilik qilmoqda. Tarixiy va ma’naviy durdonalarni  Vatanga qaytarish bo‘yicha davlatimiz  rahbarining to‘g‘ridan to‘g‘ri topshirig‘i asosida  ushbu keng qamrovli loyiha amalga oshirilmoqda. Bu faqat tarixiy artefaktlarning  qaytishi emas – bu xotiraning, milliy o‘zlikning va O‘zbekistonning islom merosini asrashdagi betakror rolini tan olishning timsolidir, – deya ta’kidladi Islom sivilizatsiyasi markazi direktori Firdavs Abduxoliqov ko‘rgazma ochilish marosimida.

 

Namoyish qilingan nodir artefaktlar orasida IX-XIII asrlarga oid  Qur’on qo‘lyozmalari sahifalari, miniatyuralar, nafis zargarlik buyumlari, maishiy buyumlar, matolar va san’at asarlari bor. Ular O‘zbekistonni jahondagi muhim intellektual markazlardan biri sifatida ko‘rsatadi.

 

– Ushbu ko‘rgazmalar – O‘zbekiston Prezidenti shaxsiy tashabbusi bilan amalga oshirilayotgan muhim madaniy hodisa bo‘lib, yosh  avlodni ilhomlantirishga qaratilgan. O‘z merosini qaytarishga yo‘naltirilgan bunday amaliy qadriyatlar madaniy uyg‘onish uchun mustahkam zamin bo‘lib xizmat qiladi, – dedi Buyuk Britaniyadagi "Al-Furqon" fondi direktori Sali Shahsivari.

Ko‘rgazmalarda taqdim etilgan eksponatlarning ko‘pchiligi 2025 yilda Sotheby’s va Christie’s auksionlarida Islom sivilizatsiyasi markazi faoliyati doirasida xarid qilingan.

 

Sotheby’s savdo uyining Sharq merosi bo‘yicha vakili  Benedikt Karter shunday dedi:

– O‘zbekistondagi Islom sivilizatsiyasi markazi bilan hamkorlik qilish biz uchun katta sharafdirMarkaziy Osiyo tarixida alohida ahamiyatga ega bo‘lgan yodgorliklarning Vatanga qaytishiga ko‘maklashganimizdan mamnunmiz.

 

Toshkentning markazida 10 gektardan ortiq hududda barpo etilayotgan Islom sivilizatsiyasi markazi mintaqadagi eng yirik madaniyat va ma’rifat institutlaridan biriga aylanmoqda. Uning ekspozitsiya maydoni 8000 kvadrat metrdan oshadi. Markaz tarkibiga quyidagi besh mavzuli galereya kiradi:

"Qur’on zali"

"Islomgacha bo‘lgan meros"

"Renessansning birinchi va ikkinchi davrlari"

“Yangi O‘zbekiston”.

 

O‘zbekistonning Buyuk Britaniyadagi elchisi Ravshan Usmonov quyidagilarni ta’kidladi:

– Bugun O‘zbekiston o‘z tarixiy merosini tiklash va asrab-avaylash borasida ulkan sa’y-harakatlar qilmoqda. Toshkentdagi Islom sivilizatsiyasi markazi kabi tashabbuslar bu yo‘ldagi muhim qadam bo‘lib, tez orada u bilim va dinlararo muloqot mayog‘i sifatida o‘z eshiklarini ochadi. Bu bizning tarixiy o‘zligimizni anglash va uni ochiq tarannum etishga intilishimizning ifodasidir.

 

Londondagi ushbu ko‘rgazmalar nafaqat muhim madaniy voqea, balki tarixiy adolatning tiklanishi ifodasi bo‘ldi. Namoyish etilgan eksponatlar O‘zbekistonning islom olami intellektual markazi sifatidagi o‘rni va bugungi Yangi O‘zbekistonning madaniy-tarixiy merosni asrash, o‘rganish va targ‘ib qilish yo‘lidagi navbatdagi yutuqlarini amalda isbot etdi.

Sisc.uz

O‘zbekistondagi Islom merosining bebaho xazinalari Londonda namoyish etildi
O'zbekiston yangiliklari