27 ноября 2024 года в Ташкенте пройдет вторая встреча Регионального экспертного совета по вопросам реабилитации и реинтеграции возвращенцев из зон конфликтов, передает УзА.
Организатором мероприятия выступает Институт стратегических и межрегиональных исследований при Президенте Республики Узбекистан, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), Контртеррористическое управление ООН (КТУ ООН) и Региональный центр ООН по превентивной дипломатии для Центральной Азии (РЦПДЦА).
Ожидается участие около 40 представителей правительств стран Центральной Азии, международных организаций и гражданского общества.
В рамках встречи планируется рассмотреть лучшие практики в реализации программ реабилитации и реинтеграции, в том числе инициативы, возглавляемые гражданским обществом, а также разработать рекомендации по сотрудничеству между гражданскими структурами, правительствами и международными организациями в данном направлении.
Следует отметить, что Центральная Азия уже зарекомендовала себя как лидер в области реабилитации и реинтеграции возвращенцев из зон конфликтов. С 2019 года более 2 100 граждан региона были успешно репатриированы, включая женщин и детей. Узбекистан, Казахстан, Кыргызстан и Таджикистан реализовали множество гуманитарных операций и накопили уникальный опыт в данной области.
Встреча в Ташкенте станет следующим шагом в укреплении международного и регионального сотрудничества.
Напоминаем, что деятельность Регионального экспертного совета в Центральной Азии по вопросам реабилитации и реинтеграции возвращенцев из зон вооруженных конфликтов была запущена 14 мая 2024 г. в Ташкенте.
Структура РЭС состоит из Исполнительного комитета и четырех рабочих групп – (а) по подотчетности, правовым и судебным вопросам; (б) по психосоциальной поддержке, здравоохранению и образованию; (в)по противодействию террористическим нарративам; (г) по гражданскому обществу, включая женские и молодежные группы, которые собираются на регулярной основе для предоставления рекомендаций и/или предлагаемых решений на основе консенсуса.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Министерство религиозных дел Индонезии Kemenag и Государственный исламский университет UIN Сибер Шейха Нерова объявили об окончании проекта перевода Корана на язык сирибон.
Как сообщает IQNA, со ссылкой на сайт "voi.id", Ахмад Яни, глава проекта перевода Корана на язык сирибон (один из прибрежных городов Индонезии, расположенный на севере острова Ява в провинции Западная Ява), сообщил, что этот перевод был осуществлен с целью укрепления исламского призыва через местные языки, чтобы понимание Корана на родных языках стало возможным.
Яни сказал: "использование местных языков не только упрощает понимание Корана для людей, но и помогает сохранить язык сирибон, который является культурным символом этого региона."
Он подчеркнул, что перевод Корана на язык сирибон отражает религиозную идентичность народа этого региона. Эта программа демонстрирует приверженность университета и Исламского образовательного центра Министерства торговли Индонезии поддерживать местные ценности.
Он отметил, что с 2020 года эта программа стартовала с формирования команды переводчиков, а процесс ее утверждения завершился в 2023 году.
Команда переводчиков, состоящая из экспертов по Корану и культуре сирибон и ученых, сыграла важную роль в обеспечении точности и правдивости содержания перевода. Кроме этой команды, исследователи из религиозной сферы региона сирибон также участвовали в процессе валидации перевода.
Яни, упоминая программу цифрового перевода Корана на язык сирибон, сказал: "на данный момент подготовлено около 300 печатных экземпляров этого перевода, которые распределяются в религиозных сферах."
Мухаммад Исам, глава Центра исследований Министерства религий Индонезии, также выразил благодарность команде переводчиков и сообщил, что целью этого перевода является сохранение и защита языка сирибон от исчезновения. Язык сирибон — один из 10 местных языков, включенных в программу цифровизации Корана.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана