Во времена правления Абульгази Бахадур-хана (1603-1663), который также прославился как историк и писатель, Хива переживала свой золотой век. Его книги «Родословное древо туркмен» и «Родословное древо тюрок» являются важными источниками по истории Средней Азии.
Согласно сведениям, приводимым в его труде, Абульгази Бахадур-хан родился в августе 1603 года, а его родословная восходит к Чингисхану. Его отец Араб Мухаммад-хан правил Хорезмом, но в 1619 году из-за изменения русла Амударьи перенес свою столицу в Хиву. Государственные обязанности Абульгази Бахадур-хан начал исполнять уже в 16 лет, когда ему было выделено наместничество в Касе. В следующем году его старшие браться подняли восстание против отца, но он сохранил ему верность. Когда Араб Мухаммад-хан потерпел поражение и был убит в бою, Абульгази Бахадур-хану пришлось искать убежище на чужбине. В последовавшие годы братоубийственной смуты он жил в Бухаре, Самарканде, Туркестане, Ташкенте, периодически участвуя в боевых действиях, одно время был ханом Ургенча. Схваченный врагами, Абульгази Бахадур-хан был сослан в крепость Абиверд, находившуюся под контролем Сефевидов. Таким образом, он десять лет оставался в Иране, затем ему удалось бежать. Потом снова начались скитания в поисках союзников. В конечном итоге, при поддержке хорезмской знати после смерти своего старшего брата в 1642 году он был избран вместо него ханом Ургенча, а в дальнейшем завоевал и Хиву, которая в то время была под властью Бухары. Так он стал правителем всего Хорезмского государства в 1645 году. Умер Абульгази Бахадур-хан в 1664 году вскоре после отречения от престола в пользу сына.
По данным издания Исламосфера, годы скитаний, проживание в Иране, Казахском ханстве, в Бухаре и Самарканде, среди закаспийских туркмен и у калмыцкого хана позволили Абульгази Бахадур-хану приобрести знания о народах региона, улучшить свой арабский язык и даже выучить монгольский. Он знал фарси на таком уровне, что, находясь в Иране, писал на нем стихи. Информацию, собранную им во время путешествий, Абульгази Бахадур-хан изложил в двух своих трудах, ставших ценными источниками по истории Средней Азии, – «Родословное древо туркмен» («Шаджара-и таракима») и «Родословное древо тюрок» («Шаджара-и турк»).
Как сообщает сам автор, «Родословное древо туркмен», завершенное им в 1659 году, он написал на чагатайском языке, избегая арабских и персидской терминов, по просьбе туркменской знати. В работе приводятся сведения о туркменах, Огуз-хане и его роде, во многом напоминая текст «Огуз-наме». Абульгази Бахадур-хан пользовался устными и письменными источниками, в частности народными преданиями и генеалогиями, хранившимися у туркменских беев и ходжей. На русский язык «Родословное древо туркмен» было переведено еще в конце XIX века и издано небольшим тиражом в Ашхабаде в 1892 году. После этого книга несколько раз переводилась и издавалась в XX веке. Классическим считается издание, осуществленное советским тюркологом А.Н.Кононовым.
«Родословное древо тюрок» затрагивает историю Шайбанидов, начиная со второй половины XV века. Но автор не смог завершить свой труд, это сделал его сын и преемник Ануш Бахадур. Работа рано получила признание на Западе. Ее обнаружил в Тобольске шведский офицер Табберт фон Страленберг, а после другой швед, Шенстрём перевел на немецкий в 1721 году. Затем последовали французский, русский и английский переводы. Историк Христиан Френ и казанский ученый Ибрагим Хальфин опубликовали оригинальную работу с латинским предисловием в Казани в 1825 году. На основе этого издания Н.А. Саблуков сделал перевод «Родословного древа тюрок» на русский язык, а Ахмед Вефик-паша – на османский.
Хотя произведения Абульгази Бахадур-хана носят эпический характер, они являются ценными источниками по истории среднеазиатских тюрок и происхождению тюркских народов.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Комплекс Священного Корана в Шардже обсудил пути укрепления сотрудничества в области служения Корану и кораническим наукам во время встречи с делегацией Высшего совета Религиозного исламского союза Польши.
По сообщению IQNA со ссылкой на "Аль-Иттихад", муфтий Польши и председатель Высшего совета Религиозного исламского союза (Союза мусульман) Польши Томаш Мискевич встретился и побеседовал с генеральным секретарем Комплекса Корана в Шардже Абдуллой Халафом Аль-Хусни.
В ходе встречи Томаш Мискевич ознакомился с деятельностью Комплекса Корана в Шардже в области служения Корану и кораническим наукам, а также с научными проектами Комплекса и посетил различные отделы Комплекса, включая Всемирный электронный центр чтения Корана, который оснащен новейшими технологиями и охватывает 172 страны мира.
Муфтий Польши также высоко оценил усилия Султана Мухаммеда Аль-Касими, правителя Шарджи, и его поддержку Комплекса Корана в Шардже, который является центром служения Корану и представления исламской культуры в мире.
Выразив заинтересованность во всестороннем и комплексном сотрудничестве между Высшим советом Религиозного исламского союза Польши и Комплексом Корана в Шардже с целью представления ислама, Корана и коранических наук, он подарил Комплексу экземпляр Корана на польском языке.
Комплекс Священного Корана в Шардже является одним из важнейших коранических учреждений в Эмиратах, в котором хранится большая сокровищница рукописей и редких копий Священного Корана.
Наряду с Музеем Корана и коранических наук, Домом Священного Корана этого Комплекса в последние годы было приложено немало усилий для использования новейших технологий в области обучения и преподавания Священного Корана и его наук, а также было проведено множество учебных и исследовательских курсов с участием выдающихся экспертов и исследователей.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана