Хадж Риоити Омар Мита, японский переводчик и первый человек, переведший Священный Коран на японский язык.
По сообщению IQNA со ссылкой на "Muslims Around the World", «Риоити Мита» или Хадж Омар Мита родился в 1892 году в городе Симоносеки, расположенном в префектуре Ямагути на острове Кюсю в западной Японии, в семье самураев и буддистов. Он получил высшее образование по специальности коммерция на экономическом факультете Университета Ямагути и окончил его в 1916 году.
Во время учебы Мита изучал книги Хаджа Омара Ямаоки, японского мусульманина. Эти книги были первым источником его знакомства с исламом.
По этой причине он продолжал свой путь в течение 30 лет, пока свет единобожия не засиял в его сердце.
После окончания университета Риоити Мита поехал в Китай, где познакомился с исламом через мусульман этой страны. В 1920 году он написал статью под названием «Ислам в Китае», которая была опубликована в журнале «Токизай Кинкиу». Он был очень впечатлен образом жизни китайских мусульман и в то время хорошо овладел китайским языком.
В 1921 году он вернулся в Японию и, слушая лекции Хаджа Омара Ямаоки, получил больше знаний об исламе.
Во время китайско-японской войны он также был отправлен в Северный Китай компанией Маньчжурской железной дороги. Он находился под влиянием китайских мусульман и мечтал, чтобы японское общество также было таким исламским обществом.
С тех пор Мита посетил многие страны, включая Саудовскую Аравию, и участвовал во многих встречах и конференциях. Он также написал книги о связи ислама с другими религиями и о жизни людей в исламском обществе.
В возрасте 49 лет Риоити Мита отправился в одну из мечетей Пекина, столицы Китайской Народной Республики, чтобы заявить о своем желании принять ислам. Поэтому в 1941 году он обратился в ислам и сменил свое имя на Омар Мита.
Хадж Омар Мита вернулся в Японию в 1945 году после окончания войны и сначала начал работать в Университете Кансай.
В 1957 году он поехал в Пакистан и занялся исламской деятельностью. В 1960 году он совершил хадж, а после смерти Садика Имаидзуми, первого председателя Японской мусульманской ассоциации (JMA), Мита был избран председателем этой ассоциации.
За время своего председательства в этой ассоциации он написал две важные книги об исламе на японском языке: «Понимание ислама» и «Введение в ислам». Он также перевел книгу «Жизнь сподвижников» Мухаммада Закарии на японский язык и несколько языков стран Восточной Азии.
28 июля 1972 года Хадж Омар Мита опубликовал первое издание перевода Священного Корана на японский язык, а исправленное издание было опубликовано в 1982 году.
После смерти жены он ушел с работы и поселился в Токио, посвятив все свое время пропаганде ислама. Он умер в 1983 году.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана
Коран в сурах, таких как Мухаммад, упоминает о четырех реках рая, состоящих из чистой воды, непересоленного молока, очищенного вина и меда.
Как передает IQNA, в Коране в различных сурах, таких как "Человек", "Рахман", "Духан" и "Мухаммад", упоминаются различные виды этих источников. Использование термина "Джаннат" для рая указывает на многочисленные сады, а термин "анхар" относится к различным рекам.
Однако в Коране в суре Мухаммад упоминаются четыре реки рая и их характеристики:
«Вот описание Рая, обещанного богобоязненным! В нем текут реки из воды, которая не застаивается, реки из молока, вкус которого не изменяется, реки из вина, дарующего наслаждение пьющим, и реки из очищенного меда. В нем для них уготованы любые фрукты и прощение от их Господа. Неужели они подобны тем, которые вечно пребывают в Огне и которых поят кипящей водой, разрывающей их кишки?» (Мухаммад: 15).
Коран указывает на две характеристики рая, чтобы устранить мирское представление о воде и молоке: "из непересоленной воды" - это значит, что райская вода защищена от любых факторов порчи и изменения вкуса и цвета в связи с райскими качествами; "молоко, чей вкус не изменится" - это значит, что оно не только само по себе вкусно, но и не подвержено никаким негативным изменениям, таким как кислотность и изменение цвета, и не подвержено никаким другим недугам.
Отдельные аяты предоставляют дополнительные пояснения относительно вина. В суре "Саффат" говорится: "Он не лишает рассудка и не опьяняет" (Саффат: 47), что означает, что в этом вине нет ни умственной деградации, ни побочных эффектов, таких как головная боль и другие болезни. В суре "Событие" говорится: "От которого не болит голова и не теряют рассудок" (Событие: 19).
Люди рая пьют этот напиток от Аллаха, и таким образом их сердца очищаются от всего, кроме Аллаха: "На них будут зеленые одеяния из атласа и парчи. Они будут украшены серебряными браслетами, а Господь их напоит их чистым напитком" (Человек: 21). Следовательно, этот напиток не только сам по себе чист, но и имеет очищающее действие.
Пресс-служба Управления мусульман Узбекистана