Axborotlashuv va globallashuv jarayonlari kuchayib borayotgan bir davrda xorijiy tillarni mukammal bilish hamda ulardan samarali foydalanish hayotiy zaruratga aylanib bormoqda. Yurtimizda turli sohalarda faoliyat olib borayotgan mutaxassis kadrlarning chet tillarni bilishlari asosiy talablardan biri hisoblanmoqda. Ayniqsa, diniy soha mutaxassislarining xorijiy tillarni erkin so'zlasha olish darajasida mukammal o'zlashtirishlarini ta'minlash masalasi dolzarb ahamiyat kasb etmoqda.
Buning negizida diniy yo'nalishda faoliyat yuritayotgan kadrlarning dunyo axborot resurslaridan keng ko'lamda foydalanishlari hamda xorijiy tillarda ilmiy izlanishlar olib borishlari uchun zarur shart-sharoit va imkoniyatlar yaratish masalasi yotadi. Shundan kelib chiqib, bugungi kunda respublikamiz diniy ta'lim tizimi oldida turgan eng ustuvor vazifalardan biri xorijiy tillarda erkin muloqot qila oladigan, salohiyatli kadrlarni etkazib berish hisoblanadi.
Davlatimiz rahbari Shavkat Mirziyoevning 2019 yil 11 yanvar' kuni Hadis ilmi maktabiga tashrifi davomida bildirilgan topshiriq va tavsiyalarda maktabda tahsil oladigan talabalar kamida uchta chet tilini mukammal bilishi lozimligi alohida ta'kidlangan edi.
Shu maqsadda Misr Arab Respublikasining Al-Azhar universitetidan Hadis ilmi fanlari doktori, professor Mahmud Abdulloh Abdurrahmon hamda Balog'at va munozara fanlari doktori, professor Ali Saad Ali Saad Maktab o'quv jarayonlariga jalb etilgan edi.
Joriy yilda Hadis ilmi maktabi, xorijiy o'qituvchilari safiga yana bir mutaxassisni jalb etdi.
Dehli universitetining Tilshunoslik ilg'or tadqiqotlar markazi Tilshunoslik kafedrasi professori Ravinder Gargash Maktabda ingliz tili fanidan dars mashg'ulotlarini yuqori saviyada tashkil etish maqsadida tashrif buyurdi.
Tashrif avvalida muhtaram mehmonga maktabning tashkil etilishi maqsadi va undan kelajakda kutilayotgan natijalar, mutaxassislik o'quv rejasidagi fanlarning xususiyatlari va mutaxassislik o'quv rejasini dunyoning etakchi ta'lim muassasalari va islom olamidagi nufuzli ulamolar tomonidan e'tirof etilganligi, pandemiya sharoitida onlayn shaklda olib borilayotgan ta'lim jarayonlari haqida ma'lumot berildi.
Horijlik professor Hadis ilmi maktabi o'qituvchi va talabalari uchun davlatimiz rahbari tashabbuslari bilan yaratib berilgan sharoitlarga alohida e'tibor qaratib, bu yurt o'z davrida barcha ilmlarda bo'lgani kabi islom ilmlarida ham markaz bo'lganligi, diyorimizdan etishib chiqqan allomalarning ilmiy meroslarini o'rganish maqsadida amalga oshirilayotgan islohotlar natijasida albatta ushbu maskandan ham kelajakda yana Imom Buxoriylar, Imom Termiziylar kabi ulamolar etishib chiqishini e'tirof etdi.
Ta'kidlash lozimki, professor Ravinder Gargash ingliz tilini o'qitish bo'yicha qirq olti yildan ortiq pedagogik tajribaga ega bo'lib, u Janubiy Koreyaning Hankuk xorijiy tadqiqotlar universiteti, Hindistonning Dehli universiteti kabi dunyoning nufuzli oliy ta'lim muassasalarida professor va kafedra mudiri kabi lavozimlarda faoliyat olib borgan.
Shuningdek, professor Gargash 2017-2019 yillar davomida ingliz tilini o'qitish bo'yicha xalqaro standartlardan biri hisoblangan TEFSOL India (Hindistonda ikkinchi chet tili sifatida ingliz tili o'qitish assotsiatsiyasi) prezidenti (bosh ofisi Nyu-Deli, Hindiston), Asia TEFL (Osiyo davlatlarida chet tili sifatida ingliz tili o'qitish assotsiatsiyasi) vitse-prezidenti (bosh ofisi Seul, Janubiy Koreya), 2019-2020 yillarda Asia TEFL prezidenti lavozimlarida ham ishlab kelgan.
Professor Gargash uchta mualliflikda hamda yigirmaga yaqin hammualliflikdagi kitob va lug'atlarni nashr etgan. Jumladan, Urdu tili grammatikasiga kirish (hind va ingliz tillarida. Darslik), Farhang-e-Aaryan (forscha-hindcha-inglizcha-urducha lug'at, VI jild. Tehron), Koriyaayi-Hindi shabdakosh (koreyscha-hindcha lug'at. Seul), Translation and Interpreting (yozma va og'zaki tarjima uslublari. Dehli universiteti talabalari uchun ikki tilli (ingliz va hind) darslik), Persian-Hindi Dictionary (forscha-hindcha lug'at, II jild. Dehli), Indo-Persian Cultural Perspectives (hind-forsiy madaniy istiqbollari. Dehli), VII jildlik tilshunoslikning o'qitish nazariyasi kabi kitoblar nashrida ishtirok etgan. Shuningdek, bir yuz o'ttizdan ortiq xorijiy jurnallar, xalqaro konferentsiya va seminarlar to'plamida ilmiy maqolalar chop ettirgan.
Eslatib o'tamiz, O'zbekiston musulmonlari idorasining buyrug'iga asosan barcha oliy va o'rta maxsus islom ta'lim muassasalarida bo'lgani kabi Hadis ilmi maktabida ham joriy yilning 12 oktyabridan 24 oktyabriga qadar 1 kurs talabalari uchun tanishuv darslari bo'lib o'tmoqda.
Tanishuv darslari davomida birinchi bosqich talabalariga Maktabda yaratilgan sharoitlar, Axborot-resurs markazi, o'quv fanlari va fan adabiyotlari, turli to'garaklar, kredit-modul' ta'lim tizimi bo'yicha ma'lumot hamda Maktabning ichki tartib-qoidalari, kiyinish madaniyati, talabalarning namunali xulq-odobi to'g'risida tushuncha va tavsiya berildi.
Ikki hafta mobaynida davom etadigan tanishuv darslari karantin qoidalariga qat'iy rioya qilingan holda davom etmoqda. Tanishuv darslariga qatnasha olmaydigan talabalar dars mashg'ulotlarini ZOOM platformasi orqali kuzatib borishmoqda. Maktabning yuqori kurs talabalarining o'quv jarayonlari ham joriy o'quv yilining dastlabki kunlarini masofaviy shaklda amalga oshirilmoqda.
Hazrati Ali roziyallohu anhu aytadilar: “Rajab oyida istig‘for aytishni ko‘paytiring. Chunki bu oyning har bir soatida do‘zaxdan ozodlik bor” (Daylamiy rivoyati. Al-Firdavs (81/1. 247).
أَسْتَغْفِرُ اللهَ
O‘qilishi: “Astag‘firulloh”.
أَسْتَغْفِرُ اللهَ وَأَتُوبُ
O‘qilishi: “Astag‘firulloha va atuubu ilayh”.
أَستغفِرُ اللهَ الَّذي لا إلَهَ إلَّا هو الحيُّ القيُّومُ وأَتوبُ إليه
O‘qilishi: “Astag‘firullohallaziy laa ilaha illaa huval hayyul qayyum va atuubu ilayhi”.
رَبِّ اغْفِرْ لِي وَتُبْ عَلَيَّ إِنَّكَ أَنْتَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ
O‘qilishi: “Robbig‘fir liy va tub ’alayya innaka antat tavvaabur rohiym”.
سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ
O‘qilishi: “Subhaanaka va bihamdika astag‘firuka va atuubu ilayk”.
سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِكَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ أَسْتَغْفِرُكَ وَأَتُوبُ إِلَيْكَ
O‘qilishi: “Subhaanakallohumma va bihamdika ashhadu allaa ilaha illaa anta astag‘firuka va atuubu ilayk”.
اللَّهُمَّ إِنَّكَ عُفُوٌّ كَرِيمٌ تُحِبُّ الْعَفْوَ فَاعْفُ عَنِّي
O‘qilishi: “Allohumma innaka afuvvun kariymun tuhibbul afva fa’fu ’anniy”.
أَللَّهُمَّ مَغْفِرَتُكَ أَوْسَعُ مِنْ ذُنُوبِي وَرَحْمَتُكَ أَرْجَى عِنْدِي مِنْ عَمَلِي
O‘qilishi: “Allohumma mag‘firotuka avsa’u min zunuubiy va rohmatuka arjaa ’indiy min ’amaliy”.
أسْتغفرالله ربي من كلّ ذنبٍ وأتوبُ إليه
O‘qilishi: “Astag‘firulloha Robbiy min kulli zanbin va atuubu ilayh”.
Davron NURMUHAMMAD